pauker.at

Spanisch Deutsch Ohren aufsperren

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Ohren
n, pl
orejas
f, pl
Substantiv
Dekl. Ohr
n

(inneres)
oído
m
Substantiv
ugs fig die Ohren steifhalten
Erläuterung/Bedeutung: Sei tapfer! Lass es dir gut gehen! Nicht den Mut verlieren! Stammt aus dem Tierreich, da einige Tiere die Ohren spitzen, wenn sie wach sind und hängen lassen, wenn sie erschöpft sind.
no desanimarsefigRedewendung
schreib's dir hinter die Ohren métetelo en la cabeza
aufsperren abrirVerb
mir klingen die Ohren me zumban [o me suenan] los oídos
(Ohren, Augen) sich zuhalten taparse
halt die Ohren steif! ¡no agaches las orejas!
Vorsicht, diese Wände haben Ohren! ¡ cuidado, que estas paredes oyen !Redewendung
adj Ohren- adj auricularAdjektiv
Ohren abschneiden desorejar
abstehende Ohren
(Ohren, die deutlich nach außen abstehen.)
grandes orejas
(orejas que sobresalen marcadamente hacia el exterior.)
abstehende Ohren
(Ohren, die deutlich nach außen abstehen.)
orejas prominentes
(orejas que sobresalen marcadamente hacia el exterior.)
es braust mir in den Ohren me zumban [o me suenan] los oídos
der hat es faustdick hinter den Ohren menudo pez está hechoRedewendung
fig die Ohren spitzen aguzar las orejasfig
fig die Ohren spitzen fig estar con las antenas puestasfig
große Ohren haben ser orejón m, ser orejona
f
Substantiv
fig die Ohren spitzen aguzar el oídofig
mit großen Ohren adj orejón m, orejona fAdjektiv
ugs fig es faustdick hinter den Ohren haben ser más listo que hambre, tener muchas conchas, ser mentiroso de tomo y lomofigRedewendung
fig ugs es faustdick hinter den Ohren haben tener más conchas que un galápagofigRedewendung
sich die Ohren reinigen escarbarse las orejas
in den Ohren wehtun lastimar los oídos
fig er ist noch nicht trocken hinter den Ohren fig está recién salido del cascarónfigRedewendung
jmdm. zu Ohren kommen
Information
llegar a oídos de alguien
mediz ungleiches Hörvermögen auf beiden Ohren adj dicótico (-a)medizAdjektiv
jmdm. die Ohren durchblasen limpiar a alguien los oídos (soplando dentro)
seine Lauscher aufstellen [od. aufsperren] poner atención a lo que se diceRedewendung
Klingeln n in den Ohren zumbido m en los oídos
nicht für prüde Ohren geeignet subido de tonoRedewendung
Berge haben Augen, Wände haben Ohren. Montes ven, paredes oyen.
die Ohren vor etwas verschließen cerrar los oídos a algo
sich über beide Ohren verlieben (in) amartelarse (de)
ugs sich die Nacht um die Ohren schlagen trasnocharVerb
es faustdick hinter den Ohren haben
(Person)
tener muchos entresijos
(persona)
Redewendung
ich bin hoch verschuldet, fig ugs ich stecke bis über die Ohren in Schulden estoy agobiado de deudasfigRedewendung
fig - jmdm. in den Ohren liegen ladrar a alguien al oídofigRedewendung
er/sie zog die Mütze über die Ohren se ajustó la gorra
mediz Hals-Nasen-Ohren-Klinik f, HNO-Klinik
f
clínica f otorrinolaringológicamedizSubstantiv
fig mit hängendem Kopf (wörtl.: mit hängenden Ohren) con las orejas gachasfigRedewendung
fig das ist Musik in meinen Ohren fig me suena a música celestialfigRedewendung
Wer Ohren hat zu hören, der höre
[Neues Testament]
El que tenga oídos para oír, que escuche.
fig ugs was weißt du denn schon, du bist ja noch nicht trocken hinter den Ohren qué vas a saber tú, si eres un babosofigRedewendung
Hals-Nasen-Ohren-Arzt m, Hals-Nasen-Ohren-Ärztin f, * HNO-Arzt m, * HNO-Ärztin
f

( * Abkürzung)
otorrinolaringólogo m, otorrinolaringóloga
f
Substantiv
bis über beide Ohren verliebt sein estar perdidamente enamorado, estar enamorado hasta los tuétanos [o. hasta la médula], estar derretido (de amor)
( ugs viel Arbeit haben ) ich habe viel um die Ohren ugs tengo mucho curreunbestimmt
jmdm. das Fell über die Ohren ziehen engañar a alguien
fig ugs der hat es faustdick hinter den Ohren ése las mata callandofigRedewendung
wenn die Eselin die Ohren schüttelt, gibt es sicher Regen
(span. Sprichwort)
si las orejas sacude la burra, lluvia segura
(refrán, proverbio)
Spr
ugs bis über beide Ohren verliebt sein estar rendidamente enamorado
ugs - jmdm. die Ohren voll labern soltar el rollo a alguienRedewendung
ich höre immer noch die Angstschreie in meinen Ohren los gritos de angustia resuenan todavía en mis oídosunbestimmt
diese Musik ist nicht zum Aushalten (wörtl.: diese Musik stört meine Ohren) esta música me aporrea los oídos
(por ser mala)
unbestimmt
ugs du hast wohl Watte in den Ohren (wörtl.: bist du taub?) ¿ estás sordo ?Redewendung
fig - jmdm. das Fell [od. die Haut] über die Ohren ziehen desollar a alguien vivofigRedewendung
ugs fig es faustdick hinter den Ohren haben (wörtl.: ein großes Hinterzimmer haben) tener mucha trastiendafigRedewendung
fig ich bin schon trocken hinter den Ohren ¡ ya tengo colmillo !
(in Mexiko)
figRedewendung
fig Die Wände haben Ohren. (wörtl.: die Worte fliegen, das Geschriebene bleibt) Las palabras vuelan, lo escrito queda. Las paredes oyen.
[Lat.: Verba volant, scripta manent.]
figRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 9:19:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken