pauker.at

Portugiesisch Deutsch drückte auf die Tube

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
Dekl. Balkon
m
Beispiel:auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:na minha varanda
Substantiv
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
auf halbmast a meia haste f, a meia adriça f (Por)
auf halbmast a meio mastro m (Bra)
auf unbestimmte Art indefinidamente
die Preise herabsetzen cortar os preços
auf unbestimmte Zeit indefinidamente
lastend (auf: sobre) impendente
auf Hausse spekulieren jogar na alta
sich stützen auf apoiar-se em
alles setzen auf jogar tudo em
auf! eia!
auf, auf! eia!
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
auf Fang m sein estar pescando
auf Lager n haben ter armazenado
auf Grund m von em acção f resultante de (Por)
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
beruhend auf assente
lauten auf wirts ir em nome dewirts
auf Wohnungssuche procurando um apartamento
auf sein estar em
m
Substantiv
stoßen auf dar de caras f, pl com
(auf-) stapeln empilhar
verweisen (auf) avocar (a/para)Verb
entfallen auf recair em
übertragen (auf) transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht)
delegar (em)
(poderes)
Verb
stoßen auf deparar a
stellen auf pousar em
zutreffen auf acontecer com
stoßen auf deparar-se a
auf die nos
verlassen auf fiar-se em, confiar em, contar com
stülpen (auf~:) tapar
zutreffen auf ser o caso de
Einfluss auf impacto sobre
anspielen auf fazer alusão a
zurückfallen auf recair sobre
auf sein estar de
durch die pelos
durch die pelas
wechseln (auf) trocar (para)
auf einmal de um trago
m
Substantiv
trinken auf (Akk.) trinken auf
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
liegen auf (Dat.) ficar assente sobre
auf gutem Wege bem encaminhado
sich verlassen auf fiar-se em
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
sich stützen auf ( fig a.:) fundar-se em, basear-se emfig
auf die Dauer a longo prazoRedewendung
auf dem Rücken às costas
bestehen auf (Dat.) afincar-se a
verfallen auf (Akk.) descair para
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
auf großem Fuß largo adv
die Blätter fallen as folhas caem
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 10:30:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken