Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Spanisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Spanisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
2795
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_30749
29.05.2005 23:23:32
Anredenpronomen Spanisch
kann mir jemanden helfen? welche sind die Anredepronomen auf Spanisch
Antworten
user_27744
30.05.2005 01:08:08
➤
yo - ich tú - du él - er ella - sie usted - Sie (höfliche Anrede an eine Person, männlich+weiblich) nosotros - wir (Gruppe mit männlichen (und weiblichen Individuen) nosotras - wir (Gruppe mit ausschließlich weiblichen Individuen) vosotros - ihr (Gruppe mit männlichen (und weiblichen Individuen) vosotras - ihr (Gruppe mit ausschließlich weiblichen Individuen) ellos - sie (Gruppe mit männlichen (und weiblichen Individuen) ellas - sie (Gruppe mit ausschließlich weiblichen Individuen) ustedes - Sie (höfliche Anrede an mehrere Personen, männlich+weiblich) Ich hoffe, dass ich dir helfen konnte.
Antworten
user_30743
29.05.2005 22:46:06
sientelo
hi ihr leiben, wisst ihr ob es das wort sientelo im spanischen gibt und wenn aj was es heißt ?!?! wäre wirklich lieb... danke im vorraus!
Antworten
user_27744
29.05.2005 22:48:54
➤
Wie immer... ohne Kontext nicht eindeutig zu sagen. Mein Vorschlag: Fühle es! (siente ist u.a. Imperativ 2.pers von sentir=fühlen, lo=es)
Antworten
29.05.2005 21:57:08
übersetzung: er wurde vater ? dankeschön :)
Antworten
Tico
29.05.2005 22:36:55
➤
el se hizo padre (tuvo un hijo - klar)
Antworten
30.05.2005 14:14:25
➤➤
frage an tico
@tico: ich habe versucht dich über pauker.at zu kontaktieren, aber es will nicht gehen. ich hätte fragen zu CR. gibt es eine andere möglichkeit dich zu kontaktieren? danke und gruß, chris
Antworten
Tico
30.05.2005 17:03:18
➤➤➤
Hallo Chris... vielleicht habe ich nicht deine Nachricht gelesen. Du könntest meine Seite an pauker.at besuchen (http://pauker.at/VIP/TIco oder clicken auf "Tico"). So, send mir eine Nachricht in "Kontakt". Tschüss. Harold.
Antworten
29.05.2005 21:50:07
THANKS
Thanks für die übersetzung!! hdl
Antworten
29.05.2005 21:53:46
Hilfe!!!!!!!!!!!!!!!!!
Irgentwie bekomme ich keinen Sinn in meinen Satz.... La casa esta cerca da la fortalezas de La Punts y al otro de la bahia se ven las fortalezas de El Morro y la Cabana; las tres, construidas por los espanoles, portegen el puerto màs seguro y hermanoso del Caribe. Das Haus nahes dieses gibt die Stärken la Punta und das andere von Bahia die Stärken der Nase und des Cabana werden gesehen; die drei, sicher konstruiert durch Spanier, ? die vielen Schätze und Geschwister der Karibischen Meere da passt was nicht..... kann mir jemand helfen?
Antworten
user_27744
29.05.2005 22:45:10
➤
Sind ein paar Schreibfehler drin, die das Verständnis etwas erschweren... Das Haus ist in der Nähe der Festung La Punta und auf der anderen Seite der Bucht sieht man die Festungen El Moro und La Cabana. Die drei (Festungen), von den Spaniern errichtet, beschützen den sichersten und schönsten Hafen der Karibik.
Antworten
29.05.2005 22:44:05
➤
Das Haus befindet sich in der Nähe der Festungen von La Punta, und auf der anderen Seite der Bucht sieht man die Festungen von El Morro und La Cabana; diese drei, die von den Spaniern erbaut wurden, schützen den sichersten und schönsten [da stand im Original doch sicher HERMOSO, oder?] Hafen der Karibik lg, line
Antworten
29.05.2005 22:46:43
➤➤
vielen, vielen dank für die Rettung!!!!!!!!!!!!!!!!! Gute Nacht Lisa
Antworten
29.05.2005 21:19:38
übersetzen
kann mir jemand vielleicht sagen was:"Pienso en ti todos los dias y te miro a cada momento en la foto que nos hicimos juntos. Lo peo es si vas a entender esta carta, espero que la entiendos. Si regresas el proximo ano dime olgo para volvernos a ver. Intentare aprender aleman. Te extrano mucho. No te olvidare. T.Q.M." auf deutsch? thx scho im vorraus
Antworten
29.05.2005 21:31:16
➤
Ich denke jeden Tag an Dich und ich betrach´te Dich ständig auf dem Foto, und ich denke an all das, was wir zusammen gemacht haben. Meine größte Sorge ist, dass Du diesen Brief verstehst, ich hoffe, du verstehst ihn. Wenn Du nächstes Jahr zurückkehrst,sag mir etwas,um die Freude auf das Wiedersehen zu erhöhe. Ich werde versuchen,Deutsch zu lernen. Ich vermisse Dich unendlich. Ich werde Dich niemals vergessen. T.Q.M.= TE QUIERO MUCHO = ICH LIEBE DICH SEHR
Antworten
user_27744
29.05.2005 21:28:31
➤
Mein Vorschlag: Ich denke jeden Tag an dich und ich schaue dich ständig auf dem Foto an, das wir zusammen aufgenommen haben. Das schlimmste ist, ob du diesem Brief verstehst (??? so steht das da). Ich hoffe du verstehst ihn. Wenn du nächstes Jahr zurückkehrst, sag mir bescheid, damit wir uns wieder sehen. Ich werde versuchen Deutsch zu lernen. Ich vermisse dich sehr. Ich werde dich nicht vergessen. Ich liebe dich sehr.
Antworten
29.05.2005 21:01:35
übersetzung
was heißt:"Deseo mucho que regreses algun dia y volverte a ver para conocerte meja, porque los pocos momentos que estuvimos juntos, me sentia muy bien contigo. A milado me estaba empezando a ilusionar contigo, extrano mucho tu sonrisa tirna ya la vezpicara. Ahora que no te tengo me da angustia conmigo mismo por no saber ingles o aleman porque te queria dein muchos kasas y especialmente lo que estaba empejamdo a sentir por ti!! auf deutsch?? DANK EUCH!! hel
Antworten
29.05.2005 21:22:02
➤
Übersetzung Spanisch - Deutsch
Ich wünsche mir sehr, dass Du eines Tages zurückkehrst; ich möchte Dich wiedersehen, um Dich besser kennenzulernen, denn während der kurzen Zeit,die wir zusammen waren, fühlte ich mich in Deiner Gegenwart sehr wohl. Ich begann, mich über Dich an meiner Seite zu freuen, ich vermisse sehr Dein gleichzeitig fröhliches und schelmisches Lächeln.Jetzt, wo Du nicht mehr bei mir bist, ärgere ich mich über mich selbst, weil ich weder Englisch noch Deutsch kann und ich Dir doch viele Dinge sagen wollte, insbesondere, dass ich begonnen habe, viel für Dich zu empfinden!
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X