/
Hallo, wäre sehr lieb wenn mir jemand bei der übersetzung behilflich sein könnte, vielen lieben dank jetzt schon mal
skarbie dzisiaj jest ostatni dzien kiedy jestesmy razem ale nic sie nie martw bedzie wszystko w porzadku te dni przeleca ja noc nawet nie bedziesz wiedzial kiedy caluje cie goraco z mojego calego serca skarbie i prosze cie o jedno nie bodz smutny jestem bylam i bede przytobie zawsze misiaczku!!! Nochmals ein dankeschön an die oder den Übersetzer. Ach ja es ist von einer sie an ihn.
Re: Hallo, wäre sehr lieb wenn mir jemand bei der übersetzung behilflich sein könnte, vielen lieben dank jetzt schon mal
schatz, heute ist der letzte tag, an dem wir zusammen sind, aber mach dir keine sorgen, alles wird in ordnung sein, diese tage werden wie eine nacht verfliegen, du wirst nicht einmal wissen wann ich küsse dich leidenschaftlich von ganzem herzen schatz und ich bitte dich um eins, sei nicht traurig, ich bin, war und werde immer bei dir sein bärchen!!!
brauche bitte eure Hilfe!
Hi ihr Lieben, brauche eure Hilfe, beim Übersetzen ins polnische. Ich muss einige Karten für Weihnachten schreiben, aber alles auf polnisch, mir fehlen aber die polnischen Sprüche. Vielleicht könnt ihr mir bitte bei der Übersetzung ins polnische weiterhelfen? vielen lieben dank im voraus :) "Wünsche und Hoffnungen geben uns Kraft, weiterzugehen auf unserem Weg. Sie wärmen uns, wie eine Sonne und beflügeln unser Herz. Nicht die Erfüllung ist unser größtes Glück, sondern das Wünschen selber, nicht das Ankommen, sondern das Gehen."
Re: brauche bitte eure Hilfe!
Marzenia i nadzieje dają nam siłę, by iść dalej naszą drogą. Ogrzewają nas, jak słońce i uskrzydlają nasze serce. To nie spełnienie jest naszym największym szczęściem, ale właśnie marzenia i życzenia, nie cel, ale właśnie droga.
➤➤
Re: brauche bitte eure Hilfe!
Danke Dir, ist super lieb :)
hallo ihr lieben ich brauche hilfe =)
wäre lieb wenn ihr mir das übersetzten würdet dankeschööön *buzka*: na świecie jest co najmniej jedna osoba: -która cię kocha -która myśli o tobie dla -której liczysz się tylko ty -która chciałaby cię terez zobaczyć
Re: hallo ihr lieben ich brauche hilfe =)
Auf der Welt gibt es minestens eine Person, die: - dich liebt - an dich denkt - fuer die, nur du zaehlst - dich jetzt sehen moechte
Bitte um übersetzung Danke wie immer in voraus!!
Melancholia przeszla mi wczoraj. Przyszli do mnie znajomi ze szkoly tzn. nauczyciele, z ktorymi uczylam w tym samym gimnazjum. Wypilismy 5 butelek wina i melancholia zaraz zwiala, cha, cha Sniadania z DJ jakiem bylo fajowe. Mam 3 plytki z koledami. Zyczysz sobie? Jerek (ma 46) gustuje w tzw. cielecinie i ma dziewczyne w wieku 24 lat. Bolndyna, dlugie wlosy, figura jak z prospektu. Jarek zawsze mial duze wziecie...Wpadam do niego o "pewnej" porze, bo nigdy nie wiadomo, czy kogos nie przeplosze, hi, hi.
bitte übersetzen er an sie
hey mein liebling wie geht es dir? was gibt es neues bei dir und ist maja wieder gesund? ich hab jetzt noch eine anstrengende woche vor mir bis ich endlich urlaub habe und nächste woche bin ich schon in kuznia. ich bete täglich das wir uns sehen werden. guten start in die woche. vielen dank im vorraus
Re: bitte übersetzen er an sie
"Czesc moje kochanie Jak sie masz? Co u ciebie nowego i czy maja juz wyzdrowiala? Przede mna teraz jeszcze meczacy tydzien az wreszcie bede mial urlop i w nastepnym tygodniu bede juz w Kuznii. Modle sie codziennie, zebysmy sie zobaczyli. Dobrego poczatku tygodnia."
Bitte um Übersetzung
Hallo zusammen,hab eine "Bitte" würde gerne wissen,wie das Wort Seelenverwandt in Polnisch geschrieben wird,vielen Dank allen die versucht haben es zu Übersetzen. Seelenverwandt--
Re: Bitte um Übersetzung
Ich würde sagen: Seelenverwandt --- bratnia dusza Ohne Gewähr
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung
Danke pawwol für die Hilfe Im Internet habe Ich noch eine Übersetzung gefunden. Dusza Krewny Ich schreibe einfach beides auf,Danke noch mals.
➤➤➤
Re: Bitte um Übersetzung
Bitte :), aber diese Wendung (Dusza Krewny)funktioniert leider nicht. Wenn Seelenverwandt ist eine Person, die für jemanden in einer Hinsicht eng/nah ist, ist sie Bratnia dusza :).
Kann mir bitte jemand übersetzen ?
Hallo ich (w) habe heute von meinem Freund folgende SMS ohne Sonderzeichen erhalten und kann keinen vernünftigen Text finden. Herzlichen Dank mam nadzieje ze masz jakiegos tlumacza i ci to przetlumaczy. Mysle o tobie i tez tesknie 1000 buziakow
Re: Kann mir bitte jemand übersetzen ?
Ich hoffe, dass du irgendeinen Übersetzer hast und er dir das übersetzt. Ich denke an dich und vermisse dich auch. 1000 Küsschen