/
Bitte um Übersetzung
Hi Ihr! Ist jemand so nett und übersetzt mir dies hier? Opraštam se od Vas, barem što se tiče ovog bloga. Ne mogu više surađivati sa portalom koji sve više upošljava nepismene, neetične i bezobrazne novinare, koji misle da su bogom dani, pa drugima stavljaju riječi u usta i formuliraju rečenice kako njima odgovara zbog vlastite popularnosti na štetu drugih. Kroz neko vrijeme,svi moji dragi prijatelji bit će obaviješteni na kojoj adresi ćemo od tog trenutka na dalje komunicirati. Pun mi je k.... debila. Vielen Dank schonmal und noch eienen sonnigen Abend an alle :)
ein Mann schreibt
Ich verabschiede mich von Euch/von Ihnen, zumindest was diesen Blog betrifft. Ich kann nicht mehr mit einem Portal zusammenarbeiten, das immer mehr analphabetische, unethische und unverschämte Journalisten einsetzt, die sich für gottgesandt halten, die aber anderen Worte in den Mund legen und, die Sätze formulieren, wie es ihnen passt, zugunsten der eigenen Popularität (und) auf Kosten/zum Schaden anderer. In einiger Zeit, werden alle meine lieben Freunde darüber informiert werden, auf welcher Adresse wir von dem Zeitpunkt an weiter kommunizieren werden. Ich hab’ von den Deppen die Schnauze voll. (sinngemäß)
➤➤
Re: ein Mann schreibt
ganz lieben Dank und einen schönen Abend noch :)
für einen Menschen der mir sehr sehr nahe steht
kann mir das bitte bitte bitte jemand dringend übersetzen?wäre total lieb vielen vielen dank....(bis mittwoch 15.04.09 ca.20uhr merci viel mals) Es kommt ein Zeitpunkt in Deinem Leben, an dem Du realisierst, wer Dir wichtig ist, wer es nie war und wer es immer sein wird...Was ich dir damit sagen will hör au dein Herz und beginne danach zu handel,denn dein Herz sieht mehr als deine Augen sehen wollen...Mein Herz sieht Dich und wird immer dich sehen...Ich möchte das du weisst ich liebe dich und werde dich immer lieben mein Herz hat viele Sterne gesehen aber Dich ausgesucht du bist der Mann meines Herzens also der Mann meines Lebens...
was heißt..
deine traurige prinzessin? ich kenne nur 'tvoja princeza
vještica - vila - princeza
tvoja tužna princeza bitte - molim danke - hvala
➤➤
Re: vještica - vila - princeza
puno hvala :-)
➤➤➤
nema na čemu ;-)
Bitte kann mir das noch wer übersetzen? :) dankeschön!!!!
Fühlt sich einfach nur richtig und schön an. Der Zlaya hätte ihn sehr gern gehabt. Ich fühl mich einfach aufgehoben. Mit viel Glück begegnet uns die große Liebe einmal im Leben, ich hab das Riesen Glück und darf sie sogar noch ein zweites Mal erleben, dafür bin ich sehr dankbar. Süsse, wie geht es dir? Hast du in letzter Zeit wieder Energie tanken können und geht’s dir gut? Wenn du reden magst ruf mich an, jederzeit!!!!
Osjecam da je jednostavno samo pravilno i lijepo. Zlaya bi ga imao jako rado. Jednostavno se osjecam dobro. S puno srece nadjemo jednom u zivotu veliku ljubav, ja imam ogromnu srecu i smijem je dozivjeti cak i drugi put, zato sam jako zahvalna. Slatka, kako si mi ti? Je li si zadnje vrijeme mogla malo energije skupit i je si li dobro? Ako hoces razgovarati me nazovi, u svako doba!!!
➤➤
Puno hvala!!!!! =)
bitte um übersetzung :) dankeschön :)
to ti verujem lepa moja...
Re: bitte um übersetzung :) dankeschön :)
das glaub ich dir meine hübsche
➤➤
Re: bitte um übersetzung :) dankeschön :)
Dankeschön Andela!! :)
juliska/julischka
Ihr Lieben, kennt ihr dieses Getränk? Mir ist das selbst in Kroatien/Slowenien noch nie unter diesem Namen untergekommen. Wie häufig findet man diesen Schnaps tatsächlich in Kroatien? danke!
12 x
Frohe Ostern! Mix aus Birnenlikör + Pflaumenschnaps
Kann mir bitte jemand übersetzen???
Ich habe wieder eine SMS bekommen. Wäre schön wenn jemand vielleicht mir helfen könnte. Ich nerve bestimmt schon, aber es geht um meine große Liebe. Vielen Dank im vorraus. A marjan ko marjan.Zasad se jos igra s djecom. A daj mi reci tko je kriv za prekid ti il on? Vielen Dank nochmal!!!!!
Marijan ist wie Marijan. Fürs Erste spielt er noch mit den Kindern. Aber sag' mir mal, wer hat Schuld für die Trennung, du oder er?