pauker.at

Persisch Lern- und Übersetzungsforum

Persisch

neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Baum unbeantwortet neueste Beiträge
22.07.25
Seite: 54    52 
Tavalodat mobarak :-)

Happy Birthday
17672354 Antworten ...
OH GOTT gleich so oeffentlich hahahahahahahah Nazanin du bist halt nen Goldschatz!!!! Noch mal alles erdenklich Gute und Liebe nachtraeglich zu deinem Geburtstag!!!!!!!!!!!!!!
17675453 Antworten ...
 
salam azzisem halet,je taur ast.man tura mesle janeh khod dost daram..tu bisjar maqbul und dewanagak asti rafiqat fawad jannnn

vielen vielen dank
das forum ist echt super!!
17671415 Antworten ...
Übersetzung!!!@Kim
Hallo Liebling, wie geht es dir? ich liebe dich so sehr, wie mein eigenes Leben. Du bist sehr lieb, und machst mich verrückt. Dein lieber Freund Fawad

ps.: also ich hoffe ich hab es einigermaßen richtig übersetzt, denn das ist Afganisch und nicht Iranisch :-)
17671640 Antworten ...
re: Übersetzung!!!@Kim
vielen vielen dank nazanin!!!
17672141 Antworten ...
 
kann mir das jemand übersetzen, "Mein Mann, Du gehst mir nicht mehr aus dem Kopf" vielen Dank für eure Mühe
17669971 Antworten ...
Hallo Paula

Herzlich willkommen bei uns im Forum :-)

deine Übersetzung:

"Mein (zukünftiger)?..Mann, Du gehst mir nicht mehr aus dem Kopf": Shohare ayandam, to aslan az fekram biroon nemiri

Mein geliebter (Ehemann)?.., Du gehst mir nicht mehr aus dem Kopf: Shohare azizam, to aslan az fekram biroon nemiri
17670138 Antworten ...
Vielen Dank für deine schnelle Übersetzung.

Danke Nazanin
17672405 Antworten ...
Wäre Cool wenn das jemand übersetzen könnte!!

"merci asisam. manam tambalam. to kheili bahali. schabe khubi daschte baschi wa khabaje schirini. buss"

danke im voraus ;)
18234572 Antworten ...
 
Baby
Hallo ! Ich hab kurz ne Frage. Ich würd gern wissen was Baby (also Schatz) auf persisch heisst und wie das auf persisch geschrieben wird?!
Ich möcht mir das Wort nämlich tätowieren lassen =)
Ich bedank mich schonmal im Vorraus!
17668599 Antworten ...
Übersetzung!!!@Kathrin
Schatz = Azizam عزیزم
17669511 Antworten ...
 
Salam ,
ich brauche unbedingt die übersetzung auf persisch von dem hier :
'NEIN, ich liebe dich nicht genug um dich zu hasse !'
17667569 Antworten ...
Übersetzung!!! @Sinosh
'NEIN, ich liebe dich nicht genug um dich zu hassen:

Na, doost dashtane man be un haddi nist, ke bekham azat motanafer besham
17669482 Antworten ...
 
Hallo,
Für den Wikipedia-Artikel http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_common_phrases_in_various_languages bräuchte ich die Übersetzung einiger Sätze auf Farsi — sowohl in arabischer Schrift als auch in Umschrift. Wäre echt nett, wenn jemand helfen könnte. Natürlich könnt ihr die Sätze auch gleich selbst auf Wikipedia eintragen...

Persisch = ?
Hallo = ?
Auf Wiedersehen = ?
Bitte (als Bitte um etwas) = ?
Danke = ?
Dieses da = ?
Wie viel? = ?
Englisch = ?
Ja = ?
Nein = ?
Entschuldigung = ?
Ich verstehe nicht = ?
Wo ist die Toilette? = ?
Prost = ?
Sprechen Sie Englisch? = ?

Liebe Grüße und danke im Voraus, falls sich jemand meiner erbarmt,
- André
17666235 Antworten ...
Übersetzung!!!@Vortarulo
Hallo Andre
leider besitze ich nicht das Persische Programm, um das ganze in persische Schrift zu schreiben.

Persisch = Farsi
Hallo = Salam
Auf Wiedersehen = Khodahafez
Bitte (als Bitte um etwas) = Khahesh mikonam/ Lotfan
Danke = Mersi
Dieses da = in
Wie viel? = che ghadr?
Englisch = Englisi
Ja = Are/ Bale
Nein = Na/ Kheyr
Entschuldigung = Mazerat mikham
Ich verstehe nicht = man motavaje nemisham/ man nemifahmam
Wo ist die Toilette? = dastshui kojast? (höflicher Form)
Prost = Salamati
Sprechen Sie Englisch? = Shoma Englisi sohbat mikonid?
17669489 Antworten ...
 
hallo hoffe einer von euch kann mir helfen... brauche hiervon dringend ne übersetzung danke schon mal

har roos be un mog fekmikoman waKHi ke man c shmamo was kardar, wa toro tuje dastam didam chonke dige as un roos shob be un KHoosgeli nabut, wa hardafe ke c shamo waas mikonam dige n i wa ga feg mikonam faghat je aresu budi
17659121 Antworten ...
sorry so sollte der text richtigt aussehen

har roos be un moghe fekmikoman wakhi ke man cheshmamo was kardar, wa toro tuje dastam didam. chonke dige as un roos shobhi be un KHoosgeli nabut, wa hardafe ke cheshamo waas mikonam dige nisti wa gahi feg mikonam faghat je aresu budi.
17659137 Antworten ...
Jeden Tag denke ich an jenen Tag, an dem ich meine Augen öffnete und Dich in meinen Händen sah. Da seit diesem Tag war kein Morgen mehr so schön wie jener und wann auch immer ich jetzt meine Augen öffne, bist Du nicht mehr da und manchmal denke ich mir, Du warst nur ein Wunsch.
17660848 Antworten ...
wow super danke schön...
17665224 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken