neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Wie wird Gepäckträger am Fahrrad ins Estnische übersetzt???Bitte schreibt mir an meine E-Mail.Wenn möglich,sofort!
Danke!
17485836 Antworten ...
pakiraam
17487013 Antworten ...
 
Übersetzung
HILFE! Bitte, was heisst auf Estnisch:

Abweichend beantrage ich den Ablauf der Registrierung bereits zum:

Danke! Aitäh!
Krissuliina
17479226 Antworten ...
Kõrvalekalduvalt taotlen registreerimise möödumiseks juba: (loogiliselt võttes järgneks sellele siis mõni tähtaeg)
17481114 Antworten ...
Aitäh!
17481418 Antworten ...
Palun palun ;)
17481540 Antworten ...
 
Schönen guten Abend würde mich über eine Antwort Freuen

Aga aitäh.
Sa röömustasid mind.
17469425 Antworten ...
Aber danke.
Du hast mir Freude gemacht.
17470431 Antworten ...
 
huhu...kann mir das hier wer übersetzen?

mida pekki ma ei saa sittagi aru mida ma siia kirjutama peaksin
17452691 Antworten ...
Was soll das denn? Glaubst Du im Ernst, dass man hier jeden Sch.... übersetzt?

Kui sa sittagi aru ei saa, mida kirjutama peaksid, siis parem ära kirjuta üldse, einverstanden?
17453069 Antworten ...
Schuldigung, ich kann kein estnisch und ich kenn wen, der mir sowas geschrieben hat...toll, jetzt weiß ich wenigstens, dass es was böses war und kann jetzt wütend auf den sein...
17453841 Antworten ...
Der Satz ist eigentlich garnicht sooo böse gemeint, wenn man ihn übersetzt. Sowas findet man oft in Gästebüchern geschrieben, in estnischer Jugendsprache. Ich kanns dir ja dann doch übersetzen.

bedeutet so etwas wie "what the fuck, ich habe kein Scheissplan, was ich hier hinschreiben sollte"

Passte hier irgendwie nicht ins Forum, deswegen dachte ich auch, es wäre ne`Verarschung...
17453869 Antworten ...
 
Übersetzung
Ich mache einen Austausch mit Estland mit der Schule und unsere Austausschüler kommen jetzt bald her.
Wir wollten für sie vielleicht so einen Willkommens-Banner machen.
Deswegen habe ich jetzt die Frage:

Was bedeutet 'Herzlich Willkommen' auf Estnisch? Und wenn es mehrere Möglichkeiten gibt, wäre eine mit zwei Wörtern toll ;)
Vielen Dank schon Mal...

und sorry, ich hab das irgendwie eben falsch gepostet...
17448908 Antworten ...
Tere tulemast!
17449205 Antworten ...
Dankeschön!
17449426 Antworten ...
 
Kann mir das jemand übersetzten:

Minu imeline ime, mida ma teadsin olemas olevat rohkem kui sa arvata oskad. Armastus, mida ma sinuga jagada soovin on justkui taevalik sünergia, mis sünnib meie kahe armastuse energiast. Ma armastan sind moel, millisel ma mitte kunagi varem pole armastanud, pole teadnud, pole tundnud, et sellisel moel vôiks üldse armastus eksisteerida.

Sinu kalli
17436318 Antworten ...
Hab`echt nichts dazu gedichtet, steht alles wirklich so geschrieben...

Hier, bitte schön :)

Mein wunderbares Wunder, von dessen Vorhandensein (Existieren) ich, mehr als du dir vorstellen kannst, überzeugt war. Die Liebe, die ich mit dir teilen möchte ist gleichwie einer himmlischen Synergie, die aus der Energie unser beiden Liebe entsteht. Ich liebe dich in einer Weise, in der ich niemals bevor geliebt habe, nie gewusst, nie gefühlt, das die Liebe überhaupt in solcher Weise existieren könnte.

Dein Schatzi
17437144 Antworten ...
 
Tere!

sõber = Freund/Freundin

okay das hab ich gerafft. So aber gibt es bei ;

sõbranna und/oder sõbratar

einen Unterschied??

Ps, das Buch ist leider unauffindbar.. ich wer dann mal heut inne City fahren müssen.

Danke nochmals an kalevipoeg
17420489 Antworten ...
Sõbranna und sõbratar bedeuten beide "Freundin", ersteres ist aber weitaus gebräuchlicher.
Das Buch ist im Handel wohl nicht mehr erhältlich, am ehesten vielleicht über eine Universitätsbibliothek, wenn Du Zugang zu so was hast, hier noch mal die Angaben:
Cornelius Hasselblatt
Lehrbuch des Estnischen
Wiesbaden 1995
17432547 Antworten ...
 
Seite:  23     21