Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Kroatisch | [-] | [-] | [-] | [-] | Slowakisch [-] | Russisch [-] | [-] | [-] | [-] | Niederländisch [-] | [-] | [-] | [-] | [-] | Italienisch [-] | [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Dobar dan | Dobrý deň. | Добрый день. | goeden dag | goeie dag | Buongiorno | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Kako si. Dobro! | Ako sa máš? Dobre. | Как у тебя дела? Хорошо. | Come stai? Bene. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | Так надо. | Ma dovrebbe essere così | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dobro jutro | Dobré ráno. | Доброе утро. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Dobro vecer | Dobrý ve | Добрый вечер. | Buonasera. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Danke. | Hvala | Ďakujem. | Спасибо. | Grazie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Hvala lijepa | Ďakujem pekne. | Спасибо большое. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Nema na cemu | Nie je za | Не стоит благодарности. | Non c’è di che! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Sretan Boži | Veselé Vianoce! | С рождеством! | Buon Natale! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Laku noc | Dobrú noc. | Спокойной ночи. | Buonanotte. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | Do skoro | До скорого (свидания). | A presto | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | До скорого (свидания). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Na zdravie! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Salute! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Извините, пожалуйста! | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ma nema veze | To nevadí. | Ничего страшного. | Non fa niente! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Dobar tek | Dobrú chuť! | Приятного аппетита! | Buon appetito! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Zelim ti sve najbolje | Я желаю тебе всего самого хорошего. | Ti auguro il meglio! | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Halo | Ahoj! | Привет! Здравствуйте! | Ciao! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Kako si | Ako sa máš? | Как дела? | Come va? | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Puno hvala | Спасибо большое. | Grazie tante | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Molim | Prosím... | Пожалуйста... | Prego | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Sretna nova godina | Šťastný nový rok! | С Новым Годом, с новым счастьем! | Felice Anno Nuovo! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Hvala također | Ďakujem, podobne. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Grazie, altrettanto. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Sretan Uskrs ! | Veselú Veľkú noc! | С Пасхой! | Buona Pasqua! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Blahoželám! | Поздравляю! | Auguri! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | Добро пожаловать! | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Teším sa! Tešíme sa! | Я очень рад! Мы очень рады! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Jesi vjen | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Máš deti? Máte deti? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Hai figli? Ha figli? | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, KNEZ, Matja, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), hut, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, Lux_Typhoon