auf Deutsch
in english
auf Persisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Persisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Persisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Persisch
Farbschema hell
Persisch Lern- und Übersetzungsforum
Persisch
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
92
90
süsse21
05.10.2006
Anzeigen
etminon wacht etiodsch dore. to be un rus beresse hanu jekam tull mikesche. manam toro duss doram, wali etminom nadoram. norohad nabosch. Bohmerhaboni moro as suloch mituni bijori birun.
Danke
17958066
Antworten ...
Loobia
.
.
FA
DE
EN
F1
➤
@
süße
etminan wakht ehtiaj dare
Vertrauen braucht zeit.
Ta be oon rooz beresse hanus yek kam tool mikeshe
Bis dieser Tag da ist, dauert es noch etwas.
Manam to ro doost daram
Ich mag(liebe) dich auch
vali etminan nadaram
aber habe kein Vertraun
narahat nabash
sei nicht traurig
Ba mehrabooni mano as surakh mitooni biyari biroon
Mit liebe kannst du mich aus dem Lcoh holen.
Da sind ein paar Fehler drin. habe es korrigiert.
17958123
Antworten ...
user_51983
TR
AR
EN
FR
DE
05.10.2006
wär
schön
wenn
mir
jemand
das
übersetzen
könnte
Hab dich lieb...
Bist auch mein engel...
Hab dich schon richig verstanden..
Hast mich schon richtig verstanden...
Du bist mein schatz...
(das alles sollte natürlich von einer weiblichen person zu einer männlichen person gesagt werden...) ;)
Vielen dank schon mal im vorraus (arz mikonam!!)
17957687
Antworten ...
Loobia
.
.
FA
DE
EN
F1
➤
Re:
wär
schön
wenn
mir
jemand
das
übersetzen
könnte
Hab dich lieb...
dooset daram(kann auch als ich liebe dich aufgefasst werden)
Ich würde lieber sagen: Du bist mir wichtig
To baraye man mohem asti
Bist auch mein engel...
To ham fereshteye man hasti
In Farsi würde ich aber nicht als frau zum mann sagen, dass er mein Engel ist. Ich würde sagen, du bist mein Schatz
To azize mani
Hab dich schon richig verstanden..
Dorost motevaje shodam
Hast mich schon richtig verstanden...
Dorost motevaje shode
Du bist mein schatz...
To azize mani
17957923
Antworten ...
user_51983
TR
AR
EN
FR
DE
➤
➤
Anzeigen
danke für die übersetzung loobia.....
:))
17958153
Antworten ...
user_51857
05.10.2006
nicht
falsch
verstehen
nicht falsch verstehen.hört sich etwas komisch an aber ich will meinem freund ein bissel ne freude machen
bitte übersetzt mir:
ich finde dich heiss und würde jetzt so gern mit dir schlafen,dich küssen dich beissen und dich lecken und den schönsten orgasmus kriegen den ich je hatte!!!
dankeee schonmal für die unangenehme übersetzung
17957506
Antworten ...
user_50998
DE
EN
➤
Re:
nicht
falsch
verstehen
Ich kann Dir bei der Übersetzung zwar LEIDER nicht helfen, aber ich kann Dir garantieren, dass dich sicherlich NIEMAND falsch verstehen wird... dafür ist es zu deutlich :-)
17957549
Antworten ...
user_51857
➤
➤
Re:
Re
:
nicht
falsch
verstehen
hehe ja ich weiss trotzdem ist es unangenehm,aber sowas muss man ja auch lernen wenn man persisch sprechen will:-)
17957554
Antworten ...
Loobia
.
.
FA
DE
EN
F1
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
nicht
falsch
verstehen
das was du willst, kann ich dir leider nciht wörtlich übersetzen. Entweder musst du dich gedulden, bist NAzanin wieder kommt, oder guck mal, irgendjemand wollte schon mal so was übersetzt haben. ich glaube, dass nazanin das übersetzt hat. dann kannst du es ja dann noch mal aufschreiben, für alle die jetzt neugirig geworden sind.
Falls mir was einfällt, werde ich es dir schreiben.
17957907
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
Re:
nicht
falsch
verstehen
ich finde dich heiss und würde jetzt so gern mit dir schlafen,dich küssen dich beissen und dich lecken und den schönsten orgasmus kriegen den ich je hatte!!!
ähnliche übersetzung!!!
beghadri dagham ke nemituni tassawor koni. Dust daram alan bahat bekhabam, machet konam wa tamame badaneto lis bezanam. Mikham joori erza besham ke faramush kardani nabashe= möchte eine unvergessliche Orgasmus haben
17977062
Antworten ...
user_50998
DE
EN
05.10.2006
Übersetzung
Hallo,
ich benötige die Übersetzung für folgenden Dialog:
"Wie war es in der Schule?"
"Gut!"
"Was sagt der Lehrer?"
"Nichts!"
Vielen Dank im Voraus!!!
17957265
Antworten ...
Loobia
.
.
FA
DE
EN
F1
➤
Re:
Übersetzung
"Wie war es in der Schule?"
Madrese chetor bood?
"Gut!"
Khoob!
War gut
Khoob bood
"Was sagt der Lehrer?"
Moalem chi goft?
"Nichts!"
hitchi
17957942
Antworten ...
JPS
05.10.2006
Darstellung
von
Farsi
Schriftzeichen
am
PC
Einmal, herzlichen Dank für Eure Hilfe, insbesondere
an Loobia und Nazanin! Frage: Wenn ich Schriftzeichen von Farsi am PC darstellen will, benötige ich dann ein spezielles Programm bzw. Tastatur, da ja von rechts nach links geschrieben
wird?
LG
JPS
17957225
Antworten ...
Loobia
.
.
FA
DE
EN
F1
➤
Re:
Darstellung
von
Farsi
Schriftzeichen
am
PC
Du brauchst eine Windows CD
Aber als ersten gehst du zunächst auf
Systemsteuerung
Regions und Sprachoptionen
Unter der leiste Sprachen sind zwei sachen zum anklicken klickst das erste an, legst die cd ein, machst übernehmen.
Wenn du alles gemacht hast, musst du den PC neustart. Mit Alt und Shift kannst du dann immer zwischen den Sprachen springen.
Viel Erfolg!
17957900
Antworten ...
user_51872
05.10.2006
vergessen
einzuloggen
!
unterer beitrag ist auch von mir.
17956926
Antworten ...
Melli
05.10.2006
kannst
du
noch
mal
??? ;-)
Und mein schatz? Sollen wir heut abend gehen? Du fehlst mir so sehr.
17956920
Antworten ...
Loobia
.
.
FA
DE
EN
F1
➤
Re:
kannst
du
noch
mal
??? ;-)
geht es dir gut mein schatz?
khoobi azizam?
sollen wir heute abend gehen?
Emshab berim?
du fehlst mir so sehr.
Kheyli delam barat tang shode.
17956970
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X