•Danke für Ihre Hilfe!
•Schönen Feierabend!
•Ich werde Sie vermissen ( auf freundschaftlicher, kollegialer Basis gemeint)
•Ich wünsche Ihnen alles Glück dieser Welt!(auf freundschaftlicher, kollegialer Basis gemeint)
•Es macht mir Spass!
•Mir gefällt es hier sehr gut! (Betrifft den Arbeitsplatz)
•Sie haben Recht!
•Sehr geehrter Herr…..Name / Sehr geehrte Frau….Name
•Einen Augenblick, bitte!
•Bitte schön! / Gern geschehen!
•Sie lernen sehr schnell!
•Das machen Sie sehr gut!
•Ich bin begeistert!
•Bitte sprechen Sie langsamer!
•Ich habe Sie nicht verstanden!
•Können Sie das bitte wiederholen?
•Seien Sie nicht verärgert!
•Schönen Feierabend!: hmmmm... dafür gibts keine richtige übersetzung. Du kannst sagen "schönen abend"= Asretun bekheyr... oder wenn einer Feierabend hat und du möchtest etwas nettes sagen, dann sagst du : Khaste nabashid... das bedeutet wie.. hoffe dass sie keinen anstrengenden Tag hatten oder wörtlich übersetzt:hoffe dass sie nicht müde sind
•Ich werde Sie vermissen ( auf freundschaftlicher, kollegialer Basis gemeint): man delam baratun tang khahad shod
•Ich wünsche Ihnen alles Glück dieser Welt!(auf freundschaftlicher, kollegialer Basis gemeint): omidwaram moaffagh wa moaayan bashid
•Es macht mir Spass!: be man khosch migzare
•Mir gefällt es hier sehr gut! (Betrifft den Arbeitsplatz): man az sare karam kheyli razi hastam
ich hab ein mädel kennengelernt welches den spitznamen 'golbi' oder so ähnlich trägt.. an den vollständigen namen kann ich mich leider nicht erinnern..aber sie ist iranerin und spricht persisch und ihr name ist auch persisch und bedeutet glaub ich irgendwas mit sonnenaufgang oder morgenröt..ich weiß nicht mehr so genau. wenn jemand sich einen reim aus dem machen kann was ich hier schreibe, bitte antworten!!!
ich habe erneut eine große bitte um übersetzung:
choschhal mischam
und noch ein satz: Poshbane man dar rojae mani - das bedeutet etwas i:D.: ich bin mit dir/bei dir in trüme oder ähnlich?
Vielen dank im voraus
Pirx
Poshbane??? Kann mit diesem Wort nichts anfangen, vielleicht heißt es poshtibane???
Und der Satz ist irgendwie verkehrt oder nicht vollständig geschrieben!
hallo, ich bin neu. kann mir jemand diese sätze übersetzen?
Ba salame dobare! Pedarsukhte in Chizha ra az koja yad migiri?
wie kann ich euch helfen? ich kann kein persisch, aber dafür italienisch und kroatisch
gruss nevesin