Kann mir jemand das bitte in schweizerdeutsch übersetzen (Baseldeutsch wär am besten):
Mein Leben...ich bin so froh, dass ich dich habe. Ich hoffe das bleibt für immer und ewig so. Denn ein Leben ohne dich kann ich mir nicht mehr vorstellen. Du weißt ganz genau, wie sehr du mir fehlst. Aber du weißt auch, wie sehr ich dich liebe und das wird immer so sein, egal was passiert. Schatz du bedeutest für mich einfach alles. Ich liebe dich sehr. Deine Süsse...
So, ich bedanke mich jetzt schonmal...hoffe das das so schnell wie möglich übersetzt wird =)
Dankeeeschööön...
bis dann^^
Mis Läbe.... ig bi froh, dass ig de ha. Ig hoffe das blibt für immer und ewig so. Denn es läbe ohni de chan ig mer nümme vorsteue. Du weisch ganz genau, wie sehr du mir fälsch. Aber du weisch au wie sehr ig de liebe und das wird immer so si, egau was passiert. Schatz du bedütisch für mi eifach aues. Ig liebe di sehr. Dini süessi......
Okay, schreiben wir eben auf schweizerdeutsch, damit du keine Niederlagen überstehen musst, du Torfkind. Ja, ich bin auch froh, dass ich's hinter mir habe. Juhuu. Jo, aber du solltest das unbedingt hin schicken. Ist ja egal, dass die Fotos nicht von dir sind. Und das Angebot mit Mallorc solltest du die auch nicht entgehen lassen. Aber natürlich nur, wenn du mich mitnimmst. Danke schonmal! Nein, nein, ich gucke das nicht. Du etwa?
Okay schriebäd mer jetzt hald uf Schwizerdütsch,
damit du kei Niederlag überstah muäsch du dorfkind.
Ja ich bin au froh, dass ichs hinter mir han. Juhuu.
Ja aber du söllsch das umbedingt hi schickä. Isch ja egal,
dass die Fotis nöd vo dir sind. Und das agebot mit Mallorc söllsch der au nöd entgah lah. Aber natürlich nur, wänn du mich mit nimmsch. Dankä schomal. Nei, nei, ich luäg das nöd. Du scho
Deutschschweizerisches Standarddeutsch:
Einverstanden, ich schreibe dir also in der Mundart von Köniz BE, damit du keine Niederlagen einstecken musst, du Dorfkind. Ich bin auch froh, dass ich es hinter mir habe, juhui! Du solltest meinen Textvorschlag unbedingt dorthin schicken. Es spielt keine Rolle, dass die Bilder nicht von dir sind. Das Angebot "Mallorca" solltest du dir natürlich nicht entgehen lassen, aber natürlich nur, wenn du mich mitnimmst. Ich danke dir bereits jetzt.
Berndeutsche Mundart von Köniz BE:
Yyvèrschdangè, ì schrybè dèr ausò y dèr Mùndaart vò Chünyz (Bäärn), für das kchèny Nìdèrlaagè muèsch yyschdèckchè, dù Dòòrfchìng.
Ì bì ò fròh, das ì s hingèr mèr ha.
Dù sötsch my Ddextvoorschlaag ùnbèdìngt déérthyy schìckchè.
È schbìut kchè Ròuè, das di Bìudèr nìd vò dììr sy.
D Òffärddè "Mayorgga" sötsch dèr jaa nìd la ètgah, abèr naddüürlèch nùmè wè mi mìtnìmsch. Ì dankchè dèr schò ìtz.
Hallo mein Schatz!
Weißt schon mehr von den Konzert? Mir ist aufgefallen, dass ich die Termine gestern vertauscht habe - bin deshalb ab 22:00 Uhr daheim. Lieb dich!
Das war Schweizerdeutsch...;-)
____________________________
Bitte um eine Übersetzung in einer Dialektsprache die nicht unbedingt den Hochdeutschen ähnelt, aber trotzdem verständlich ist...
Hallo min Schatz!
Weisch scho meh vo dem Konzärt?
Mir isch ufgfallä, das ich gestär de Termien verduscht han-
bin wäg däm scho ab 22:00uhr dihei. Lieb dich!
Hallo,
kann mir jemand sagen, was ein "bluntschli" ist? Ich glaube, das Wort wird in der Zürcher Gegend verwendet. Könnte es sein, dass es sich dabei um ein Tier handelt?
Danke im Voraus. Anja
Dies ist ein Kunstwort, welches es weder in der Schweiz noch sonstwo wirklich gibt. Erfunden hat es der österreichische Kabaretist, Sänger und Meister des schwarzen Humors, Georg Kreißler. In einem Lied steht das Bluntschli für kein bestimmtes definiertes Ding, sondern als Synonym für etwas, was man nicht wirklich braucht, sondern sich nur anschafft, um andere zu beeindrucken und sich interessant zu machen.
hallo..also ich bin jetzt hier das erste mal :) also nicht meckern, wenn ich jetzt iwie falsch eintrage, aba ich hoffe mal nicht ;)
also ..mein beste freund kommt aus der schweiz, und ich würde gerne noch n bissle lernen..aba ich kanns nochnet, also wenns jemand übersetzen könnte :)
Hei..alles klar bei dir?
was machst du denn die nächste woche?
lernst du auch schön hochdeutsch? :P
was machst du schönes ?
übrigens ihr habt diese mutzen richtig gut gebacken :) voll lecker
wäre nett wenn mir das jemand übersetzen könnte ideal wäre so aus AG gegend =)
hallo, wie geht es dir?
schade das wir uns nicht mehr so oft lesen wie vor ein paar wochen.
vielleicht hast du ja auch viel zu tun, ich weiß es nicht aber wäre schön wenn du dich ab und zu mal meldest... natürlich nur wenn du lust hast... ich will dich ja nicht nerven...
wünsche dir eine schöne woche
bis dann
Hey, ich habe es einfach nur übersetzt da ich nicht aus Aargau komme.
Hoi, wie gohts dir?
schad, dass mir üs nümmä so oft läse wie vor ä bar wuche. viellicht häsch du au viel z'due, i weiß es nöd aber wär schö wenn di ab un zua ä mol melde dätsch...natürli nur wenn de luscht häsch...i will di jo nit nerve...wünsch da ä schöni wuch
bis dann