Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Categoría Tipo
Würde f
decoro m
(dignidad)
Substantiv
Würde f
dignidad f
Substantiv
der Dieb wurde geschnappt
le echaron el guante al ladrón
ich würde gerne auf Kuba leben
me encantaría vivir en Cuba
Agassi wurde von Pete Sampras geschlagen
Agassi sucumbió ante Pete Sampras
sie wurde Zweitbeste
quedó segunda
sie wurde Zweitbeste
ocupó el segundo lugar
allgemein bekannt
adj Adjektiv público(-a) (conocido)
Adjektiv
Würde f
señorío m
(dignidad)
Substantiv
Würde f
majestuosidad f
Substantiv
adj Adjektiv allgemein bekannt
adj Adjektiv noto (-a) Adjektiv
adj Adjektiv sattsam bekannt
adj Adjektiv consabido (-a) Adjektiv
bereits adj Adjektiv bekannt
adj Adjektiv consabido (-a) Adjektiv
Maria wurde ungerechterweise bestraft
castigaron injustamente a María unbestimmt
mir wurde schlecht
se me revolvió el estómago
die Presse gab es gestern Abend bekannt
la prensa lo hizo saber anoche
zur Kenntnis geben, bekannt geben
dar a conocer Redewendung
ich wurde zur Prüfung geladen
me convocaron al examen
mir wurde die Strafe erlassen
me dispensaron del castigo
die Handtasche wurde ihr entrissen
le arrancaron el bolso
Es wurde auch höchste Zeit!
¡ falta hacía !
er/sie wurde ohnmächtig
ugs umgangssprachlich le dio un patatús
er wurde zum Tode verurteilt
fue condenado a muerte
sattsam bekannt
adj Adjektiv ugs umgangssprachlich archiconocido (-a) Adjektiv
gräfliche Würde f
condado m
Substantiv
weitschweifig werden dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
königliche Würde f
realeza f
Substantiv
Würde verleihen
dignificar Verb
wurde gestürzt
fue destituido
Würde verleihen
Conjugar enaltecer Verb
überall bekannt
adj Adjektiv ugs umgangssprachlich archiconocido (-a) Adjektiv
bekannt machen
hacer saber; (öffentlich) publicar, dar publicidad, (llegar a) conocerse
bekannt für
conocido gracias a
das kommt mir bekannt vor
me suena de algo
die Zeit wurde mir lang
el tiempo se me hizo largo
Der Begriff m maskulinum wurde von. .. geprägt
la palabra ha sido acuñada por. ..
er wurde auf die Verfassung vereidigt
juró la constitución
mir wurde schwarz vor Augen
perdí el sentido
der Sänger wurde mit Beifall empfangen
el cantante tuvo una buena acogida
nein, ich würde es nicht probieren (Möglichkeit, daher Konditional: probaría)
no, no lo probaría
die Arbeit wurde allmählich langweilig
poco a poco, el trabajo se iba haciendo monótono
ich würde gern das Apartment sehen (Höfliche Bitte, daher Konditional: gustaría)
me gustaría ver el apartamento
wenn ich hier alleine wäre (Konj.), würde ich einen Sitzplatz finden (Kond.)
si estuviera (Imp.subj.) aquí solo, encontraría (Cond.) un asiento
das Urteil wurde vom Obersten Gericht bestätigt
se confirmó la sentencia por el Tribunal Supremo
öffentlich; staatlich, Staats-; allgemein; allgemein bekannt
público(-a) Adjektiv
...bis er nach heftigen Streitigkeiten abgesetzt wurde
hasta que fue destituido por grandes polémicas
dein Großvater würde sich im Grabe umdrehen
tu abuelo se revolvería en su tumba
ihm/ihr wurde beim Laufen warm
se acaloró al correr
der Text wurde aus dem Rumänischen übersetzt
tradujeron el texto del rumano
ihm wurde die Leitung der Verkaufsabteilung übertragen
lo encargaron del departamento de ventas
Wenn es noch einmal kalt würde
si volviera a hacer frío
wurde ihnen pl plural da nicht übel? (vom Essen)
¿ y no se ahitaron ? (de la comida)
sie wurde zur Königin der Fallas ausgerufen
la han proclamado reina de las Fallas
durch neue Schlösser wurde die Haustür einbruchsicher
con la nueva cerradura la puerta era a prueba de robos
das Treffen wurde auf 11 Uhr festgesetzt
el encuentro fue fijado para las 11 unbestimmt
das Dorf wurde von einer Rattenplage heimgesucht
el pueblo se plagó de ratas
ich würde euch begleiten, wenn ich Zeit hätte
os acompañaría, si tuviera tiempo
Wenn ich es wüsste, würde ich es dir sagen
Si lo supiera, te lo diría
seine Würde verlieren
arrastrarse Resultado sin garantía Generiert am 29.04.2024 7:50:06 Nueva entrada Comprobar entradas Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 10