pauker.at

Spanisch Alem holte das Versäumte nach

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
Dekl. Buchhaltungsservice
m

auch Art. das korr.
servicio m de contabilidadSubstantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. botan Gummi
m

auch Art.das möglich
caucho
m
botanSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
das Streben nach la ambición de
nach Gewicht verkaufen vender a peso
das Schlachtfest feiern hacer la matanza
meiner Meinung nach a mi parecer
das führende Unternehmen la empresa líder
das öffentliche Fernsehen el Ente Público
das Menschenmögliche tun hacer todo lo humanamente posible
das Halbfinale erreichen pasar a la semiautomático
das Wasser ausloten tentar el vado
das alte Laster el vicio de siempre
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
das schickt sich nicht esto no es bien parecido
das Leben gelassen angehen tomarse la vida con calma
das ist die Band esta es la orquesta
das Gleichgewicht halten (verlieren) mantener (perder) el equilibrio
auf das Wohl von ... a la salud de ...
das stimmt nicht ganz eso no es del todo exacto
es riecht nach Verrat sabe a traición
das Schwergewicht liegt auf ... ... es lo que tiene mayor importancia
das Innenleben eines Menschen la vida interior de una persona
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
das stört überhaupt nicht no es ninguna molestia
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Spielende después del final del partido
das heißt lo sea, es decir que
nach Gutdünken a su antojo
das gleiche lo mismo
nach Fälligkeit después del vencimiento
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
das Tote Meer el Mar Muerto
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
das Goldene Kalb el becerro de oro
das junge Blut la sangre moza
das Meer überqueren cruzar el mar
das Gespür für el sentido de
nach Uso (kommerziell) al usado
das ist selbstredend ugs eso es de cajónRedewendung
nach Moder riechen oler a podrido
Ausschank nach Wahl barra libre
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
Resultado sin garantía Generiert am 21.09.2024 2:59:50
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken