Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Categoría Tipo
Kommando zurück!
¡se anula la orden!
geht auf mehrere Ursachen zurück
se debe a varias causas
kommen Sie sg singular nicht zurück! (verneinter Imperativ)
¡ no regrese ! (imperativo negativo)
ich komme zurück nach Hause
vuelvo a casa
zurückschrecken, erschrecken; abrücken; zurück fahren, zurückfahren
arredrar
er/sie hielt mich auf dem Gang an
me salió al paso en el pasillo
deine Anwesenheit rief mir deine Mutter ins Gedächtnis zurück
tu presencia evocó en mí el recuerdo de tu madre
du kehrtest in dein Land zurück
volviste a tu país unbestimmt
er/sie verlangt das Geld zurück, das er/sie uns vor einem Monat geliehen hat
nos reclama el dinero que nos prestó hace un mes
er hielt sich in der Diskussion auffällig zurück
llamó la atención que se mantuviera al margen de la discusión
komm zurück!
¡ vuelve !
adv Adverb zurück (wieder an den Ausgangspunkt)
de vuelta Adverb
zurück sein
estar de vuelta
zurück sein
estar de regreso
zurück! zurücktreten!
¡ atrás !
adv Adverb zurück
adv Adverb atrás Adverb
adv Adverb zurück
adv Adverb atrás Adverb
zurück in
de vuelta a
adv Adverb zurück (nach hinten)
(hacia) atrás Adverb
adv Adverb zurück (weiter hinten)
atrás Adverb
sich aufhalten dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
du kommst zurück
vuelves
wir kehren zurück
regresamos
sie kamen zurück
volvieron
ich gebe zurück
devuelvo
bitte komm zurück
vuelve por favor
zurück zur Uni
de vuelta a la universidad
ihr kamt zurück
volvisteis
vor und zurück
adelante y atrás
du kamst zurück
volvió
adv Adverb ugs umgangssprachlich zurück (zurückgeblieben)
atrasado Adverb
geh einmal um den Flugzeugrumpf und wieder zurück
comienzas alrededor del fuselaje y vuelves por el otro lado unbestimmt
ich kam zurück
volví
wann kommst du zurück
a que hora te vuelves
mit bestem Dank zurück!
¡se lo devuelvo con un millón de gracias!
infor Informatik zurück zum Hauptmenü
volver al menú principal infor Informatik
das Fieber ging zurück
cedió la fiebre
gestern kam ich zurück
ayer volvi a casa
die Flut geht zurück
la marea está bajando
gestern kam ich zurück
ayer vine de vuelta
Abfahrt zurück nach Spanien.
Salida de regreso a España.
sie kehrten zurück (indef)
volvieron
er / sie hielt ihn am Arm fest
le cogió del brazo
komm zurück zu mir bitte
vuelve a mi por favor
allmählich blieb er/sie zurück
poco a poco fue quedando atrás
er wich keinen Fußbreit zurück
no retrocedió ni un palmo
die Wundschwellung geht allmählich zurück
ya se está deshinchando la herida
(Briefe) zurücksenden (zurück an Absender)
devolver (devuélvase al remitente)
wir kamen (od. kehrten) zurück
volvimos
polit Politik Rückfall m maskulinum , Rückkehr, Zurück n
involución f
(regresión)
polit Politik Substantiv
er/sie stieß mich zurück
me empujó hacia atrás
wir sind heute morgen zurück gekommen
hemos vuelto esta mañana
Ich komme spät zurück
Volveré tarde
ich bin zurück, ich bin zurückgekommen, ich bin wieder da
he vuelto
Nur die Toten kehren nicht zurück.
Todo tiene remedio menos la muerte.
ich bin zurück aus Kuba, ich bin aus Kuba zurückgekehrt
he vuelto de Cuba
heute schneiden wir die Bäume zurück
hoy ramoneamos
um welche Zeit kommt ihr zurück?
¿a qué hora volvéis?
diese Vorrichtung hält die Feuchtigkeit zurück
este dispositivo retiene la humedad Resultado sin garantía Generiert am 29.04.2024 13:57:36 Nueva entrada Comprobar entradas Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2