Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Kommando zurück!
¡se anula la orden!
ich komme zurück nach Hause
vuelvo a casa
geht auf mehrere Ursachen zurück
se debe a varias causas
kommen Sie sg singular nicht zurück! (verneinter Imperativ)
¡ no regrese ! (imperativo negativo)
zurückschrecken, erschrecken; abrücken; zurück fahren, zurückfahren
arredrar
er/sie hielt mich auf dem Gang an
me salió al paso en el pasillo
deine Anwesenheit rief mir deine Mutter ins Gedächtnis zurück
tu presencia evocó en mí el recuerdo de tu madre
du kehrtest in dein Land zurück
volviste a tu país unbestimmt
er/sie verlangt das Geld zurück, das er/sie uns vor einem Monat geliehen hat
nos reclama el dinero que nos prestó hace un mes
er hielt sich in der Diskussion auffällig zurück
llamó la atención que se mantuviera al margen de la discusión
zurück in
de vuelta a
adv Adverb zurück (wieder an den Ausgangspunkt)
de vuelta Adverb
adv Adverb zurück (weiter hinten)
atrás Adverb
komm zurück!
¡ vuelve !
adv Adverb zurück
adv Adverb atrás Adverb
zurück! zurücktreten!
¡ atrás !
adv Adverb zurück
adv Adverb atrás Adverb
zurück sein
estar de regreso
zurück sein
estar de vuelta
adv Adverb zurück (nach hinten)
(hacia) atrás Adverb
sich aufhalten dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
wir kehren zurück
regresamos
ihr kamt zurück
volvisteis
geh einmal um den Flugzeugrumpf und wieder zurück
comienzas alrededor del fuselaje y vuelves por el otro lado unbestimmt
bitte komm zurück
vuelve por favor
du kommst zurück
vuelves
ich kam zurück
volví
sie kamen zurück
volvieron
zurück zur Uni
de vuelta a la universidad
adv Adverb ugs umgangssprachlich zurück (zurückgeblieben)
atrasado Adverb
ich gebe zurück
devuelvo
vor und zurück
adelante y atrás
du kamst zurück
volvió
er / sie hielt ihn am Arm fest
le cogió del brazo
infor Informatik zurück zum Hauptmenü
volver al menú principal infor Informatik
das Fieber ging zurück
cedió la fiebre
Abfahrt zurück nach Spanien.
Salida de regreso a España.
die Flut geht zurück
la marea está bajando
gestern kam ich zurück
ayer vine de vuelta
sie kehrten zurück (indef)
volvieron
gestern kam ich zurück
ayer volvi a casa
mit bestem Dank zurück!
¡se lo devuelvo con un millón de gracias!
wann kommst du zurück
a que hora te vuelves
allmählich blieb er/sie zurück
poco a poco fue quedando atrás
(Briefe) zurücksenden (zurück an Absender)
devolver (devuélvase al remitente)
er/sie stieß mich zurück
me empujó hacia atrás
wir kamen (od. kehrten) zurück
volvimos
polit Politik Rückfall m maskulinum , Rückkehr, Zurück n
involución f
(regresión)
polit Politik Substantiv
er wich keinen Fußbreit zurück
no retrocedió ni un palmo
komm zurück zu mir bitte
vuelve a mi por favor
die Wundschwellung geht allmählich zurück
ya se está deshinchando la herida
Warum antwortest du nicht? / Warum schreibst du nicht zurück? z.B. SMS
¿Por qué no contestas?
um welche Zeit kommt ihr zurück?
¿a qué hora volvéis?
Nur die Toten kehren nicht zurück.
Todo tiene remedio menos la muerte.
Wir kommen morgen aus Paris zurück
Volvemos mañana de París
heute schneiden wir die Bäume zurück
hoy ramoneamos
ich bin zurück aus Kuba, ich bin aus Kuba zurückgekehrt
he vuelto de Cuba
ich bin zurück, ich bin zurückgekommen, ich bin wieder da
he vuelto
wir sind heute morgen zurück gekommen
hemos vuelto esta mañana Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 14:37:12 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2