pauker.at

Spanisch Alem fiel auf den Rücken

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
mit den Fingernägeln den Rücken zerkratzen. arañar la espalda con las uñas.
einen krummen Rücken haben ser cargado de espaldas
auf den Namen... a nombre de...
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf den Boden stampfen dar patadas en el suelo
den Keller auspumpen desaguar el sótano
hör auf mich toma mi parecer
ich stehe auf me pongo de pie
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
den Hass unterdrücken dominar el odio
den Hass schüren alimentar el odio
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
den Streit beenden suspender las disputas
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
auf jeden Fall de todas formas
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf sobrePräposition
Auf-den-Rücken-Klopfen
n
la palmada en la espaldaSubstantiv
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
auf das Wohl von ... a la salud de ...
auf dem Rücken tragen chinear
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: llevar a cuestas)
Verb
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
fig - jmdm. in den Rücken fallen coger a alguien por la espaldafigRedewendung
fig - jmdm. in den Rücken fallen dejar a alguien en la estacadafigRedewendung
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
etwas in den Vordergrund rücken poner algo de relieve
einen Blick werfen auf echar una vista a
auf Raten a plazos
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
auf Kommando al dar la orden
auf Umwegen ugs por carambola
auf Anfrage sobre consulta
Mund auf abre la boca
auf Anfrage a pedido
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
mit den Bedingungen einverstanden sein aprobar las condiciones
die Jacke spannt am Rücken la americana me aprieta por detrás
auf dem Tisch en la mesa
auf Hindernisse stoßen tropezar con cortapisas
auf Abwege geraten andar en malos pasos
finan auf Lebenszeit
(auch: Verwaltungssprache)
adj vitalicio (-a)finanAdjektiv
Rente auf Lebenszeit censo m de vida
Rente auf Lebenszeit censo m vitalicioSubstantiv
auf Vorbehalte stoßen tropezar con cortapisas
sich stützen auf apoyarse en
auf Widerstand stoßen encontrar resistencia
Resultado sin garantía Generiert am 17.05.2024 13:04:47
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken