pauker.at

Spanisch Alem Licht, dem Erleuchteten

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Licht
n
lumbre
f
Substantiv
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
dem Zufall überlassen dejar al azar
vor dem Essen antes de la comida
auf dem Bauch boca abajo
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
auf dem Teppich sobre la alfombra
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
mit dem Flugzeug en avión
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
aus dem Buch del libro
aus dem Hinterhalt a traición
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Lande en el campo
dem namen nach por el nombre
auf dem Wasserweg por vía fluvial
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Foto en la foto
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Tisch en la mesa
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
vor dem Haus delante de la casa
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
strahlen Konjugieren irradiarVerb
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
dem Namen nach kennen conocer de nombre
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
mit dem Vorsatz zu con la intención de
unter dem Befehl von bajo el mando de
nach dem Vorbild von a imitación de
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
Licht werfen auf arrojar luz sobre
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
grünes Licht geben dar vía libre
das Licht ausmachen apagar la luz
sich dem Laster ergeben enviciarse
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
das Licht löschen apagar la luz
nach dem Essen kommen llegar comido
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
Resultado sin garantía Generiert am 29.04.2024 13:25:49
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken