Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | vocabulario |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Spanisch | [-] | Kurdisch [-] | [-] | [-] | [-] | [-] | Französisch [-] | Niederländisch [-] | (Muestra también el idioma CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK TR ) | ||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | buenos dias | Roj baş | Bonjour | goeden dag | goeie dag | |||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | ¿Cómo estás? Bien. | Tu çawani? Başim. | Comment vas-tu ? Bien. | |||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | ||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | |||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Buenos días. | Bonjour. | ||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Buenas tardes. | êvar baş | Bonsoir. | |||||||||||||||||
| Danke. | Gracias. | Sopas. | Merci | |||||||||||||||||
| Dankeschön. | Merci beaucoup. | |||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | De nada. | tiştek nabe | De rien. | |||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Feliz Navidad! | Cejna Weihnachtê pîroz be | Joyeux Noël ! | |||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buenas noches. | şev baş | Bonne nuit. | |||||||||||||||||
| Bis bald. | ¡Hasta luego! | heta nêzîk de | A bientôt. | |||||||||||||||||
| Bis gleich. | ¡Hasta pronto! | heta piştre | A tout de suite. | |||||||||||||||||
| Zum Wohl! | ¡Salud! | nûş û can | ||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | qusîra min efu bike | Pardon ! | |||||||||||||||||
| Das macht nichts. | No pasa nada. | xem nake | Ce n'est pas grave. | |||||||||||||||||
| Guten Appetit! | ¡Qué aproveche! | afiyet be | Bon appétit ! | |||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Te deseo lo mejor. | ji te re serfirazî dixwaz im | ||||||||||||||||||
| Hallo! | ¡Hola! | Silav | ||||||||||||||||||
| Wie geht's? | ¿Qué tal? | Tu Çawani? | Ca va ? | |||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Muchas gracias. | gelekî sipas | Merci beaucoup | |||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Por favor.... | s'il vous plaît | ||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | ¡Feliz año nuevo! | sala nû pîroz be | Bonne année ! | |||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Sopas, her vatov | |||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Cejna Ostern Piroz bê | Joyeuses Pâques ! | ||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Piroz bê! | |||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Bi xer hati | Bienvenue | ||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | |||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | ||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | ||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | |||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | ||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | |||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | ||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | ||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Maria José Guallar, Emma30, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), Giovanna, Ruben de la Fuente, Stefan, Anle, anle, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon