Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | vocabulario |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Spanisch | Farsi [-] | [-] | Russisch [-] | [-] | (Muestra también el idioma CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK TR ) | ||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | buenos dias | Ruzetun bekheyr | Добрый день. | |||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | ¿Cómo estás? Bien. | Halet chetore? Khubam. | Как у тебя дела? Хорошо. | |||||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | |||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | ||||||||||
| Guten Morgen. | Buenos días. | Sobh bekheyr. | Доброе утро. | |||||||||
| Guten Abend. | Buenas tardes. | Asr bekheyr. | Добрый вечер. | |||||||||
| Danke. | Gracias. | Mersi | Спасибо. | |||||||||
| Dankeschön. | Kheyli mamnun | Спасибо большое. | ||||||||||
| Nichts zu danken. | De nada. | Ghabele Shoma ra nadare | Не стоит благодарности. | |||||||||
| Frohe Weihnachten! | Feliz Navidad! | С рождеством! | ||||||||||
| Gute Nacht. | Buenas noches. | Shab bekheyr | Спокойной ночи. | |||||||||
| Bis bald. | ¡Hasta luego! | До скорого (свидания). | ||||||||||
| Bis gleich. | ¡Hasta pronto! | Ta baad. | До скорого (свидания). | |||||||||
| Zum Wohl! | ¡Salud! | Salamati | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | |||||||||
| Entschuldigung! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | Bebakhshid! | Извините, пожалуйста! | |||||||||
| Das macht nichts. | No pasa nada. | Ничего страшного. | ||||||||||
| Guten Appetit! | ¡Qué aproveche! | Nushe jan! | Приятного аппетита! | |||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Te deseo lo mejor. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | ||||||||||
| Hallo! | ¡Hola! | Salam! | Привет! Здравствуйте! | |||||||||
| Wie geht's? | ¿Qué tal? | chetori? | Как дела? | |||||||||
| Vielen Dank. | Muchas gracias. | ba Tashakkore ziyad | Спасибо большое. | |||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Por favor.... | Пожалуйста... | ||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | ¡Feliz año nuevo! | Sale now mobarak! | С Новым Годом, с новым счастьем! | |||||||||
| Danke, gleichfalls. | mamnun, va hamchenin. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | ||||||||||
| Frohe Ostern! | С Пасхой! | |||||||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | |||||||||||
| Herzlich willkommen | Khosh amadid | Добро пожаловать! | ||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | |||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | ||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | |||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | ||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | To bache dari? Shoma bache darid? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | ||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | ||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | ||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | |||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Maria José Guallar, Giovanna, Ruben de la Fuente, Stefan, Anle, anle, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon