Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | Esperanto [-] | Farsi [-] | Italienisch [-] | Kroatisch [-] | [-] | [-] | [-] | Letzebuergisch [-] | Türkisch [-] | [-] | [-] | [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | Bonan tagon. | Ruzetun bekheyr | Buongiorno | Dobar dan | test | test | |||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Kiel vi fartas? Bone. | Halet chetore? Khubam. | Come stai? Bene. | Kako si. Dobro! | Wéi geet et dir? Gudd. | |||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Ali bi trebalo biti tako | ||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Saluton. Mi nomi | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | |||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Bonan matenon. | Sobh bekheyr. | Dobro jutro | Gudden Moien. | ||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Bonan vesperon. | Asr bekheyr. | Buonasera. | Dobro vecer | |||||||||||||||||||||||
| Danke. | Dankon. | Mersi | Grazie. | Hvala | merci | |||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Kheyli mamnun | Hvala lijepa | |||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Ne dankinde. | Ghabele Shoma ra nadare | Non c’è di che! | Nema na cemu | ||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Feliĉan kristnaskon! | Buon Natale! | Sretan Boži | |||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Bonan nokton. | Shab bekheyr | Buonanotte. | Laku noc | ||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | Ĝis baldaŭ. | A presto | Do skoro | ||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Ĝis tuj. | Ta baad. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | |||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Salamati | Salute! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | ||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Pardonu! | Bebakhshid! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | |||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | Non fa niente! | Ma nema veze | |||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Bonan apetiton! | Nushe jan! | Buon appetito! | Dobar tek | Gudden Apetitt! | |||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Mi deziras al vi la plej bonan. | Ti auguro il meglio! | Zelim ti sve najbolje | |||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Saluton! | Salam! | Ciao! | Halo | ||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | chetori? | Come va? | Kako si | ||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Dankegon! | ba Tashakkore ziyad | Grazie tante | Puno hvala | ||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Bonvolu... | Prego | Molim | |||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Feliĉan novan jaron! | Sale now mobarak! | Felice Anno Nuovo! | Sretna nova godina | ||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | mamnun, va hamchenin. | Grazie, altrettanto. | Hvala također | |||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Sretan Uskrs ! | ||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | ||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Khosh amadid | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Dobro došli ! (plural) | |||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | ||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | |||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | ||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Jesi vjen | |||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | To bache dari? Shoma bache darid? | Hai figli? Ha figli? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | |||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Da, ja sam vjen | |||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | ||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, KNEZ, chrome, Zuc (Trentino, Bayern), Lux_Typhoon, Giovanna, Stefan