neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Liebe Gleichgesinnte und die, die unverschämterweise noch jünger oder bedauernswerterweise noch älter sind!
Zur 50. Wiederkehr meiner Geburt lade ich Euch ganz, ganz herzlichst ein. Kommt, egal, ob mit Rollator, Stöcken oder orthopädischen Schuhen, - aber Kommt!
Ich erwarte Euch am 20.10.2018
21831748
 
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "strübel losse sich göd günne het öber öbberem öbbis gsait" übersetzen.
Danke im Voraus.
21831559 Antworten ...
Hèt öbbèn öbbèr öbbys gsèyt? (berndeutsche Mundarten)

Standarddeutsch:
Hat möglicherweise jemand etwas gesagt?

21833073 Antworten ...
 
Bei einer Recherche ist mir der Begriff untergekommen. (Zenetsmatte / Gewann „Zebetsmatt“ untergekommen. Gibt es irgendwie einen Zusammenhang zwischen beiden Begriffen (Matte / Matt = Wiese) Oder ist das schlicht eine Namensgebung die Matt/e von Zebet...? Danke für die Hilfe! Viele Grüsse Joachim
21831379
Die Matte (Heuwiese) des Zenet.
21833025
Ergänzuung: In Saanen (BE) steht das Schulhaus "Zenetsmatte". Zenet ist der Vorname des alemannischen Sippenältesten.
21833037
 
ein Gutes Neues Jahr, viel Gesundheit, Freude, Glück und viel Erfolg
21831146
Guets Nüüs, Gsund und gfräss bliibä, Freud, Glück und Efrolg
21831159
Für die 1300 deutschschweizerischen Mundarten, die das sog. "Schweizerdeutsch" umfasst, gibt es keine vorgeschriebene Orthographie. Das deutschschweizerische Standarddeutsch indessen folgt der Rechtschreibung im Duden.
21833048
"Bräuchte bitte Hilfe für korrekte Schreibweise in Schweizerdeutsch" –

Standarddeutsch verlangt den Konditional: Ich brauchte Hilfe bei der korrekten Schreibung des "Schweizerdeutschen".
21833066
 
hilbe
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "hilbe" übersetzen.
Danke im Voraus.
21831063
Re: hilbe
Passt diese Erklärung in deinen Kontext?
https://www.schweizerdeutsch-lernen.ch/blog/schweizerdeutsch-woerterbuch/?needle=hilbe
21831069
Re: hilbe
Ja, wer kam denn da vorbeigeflogen?
Schöne Überraschung! (:-))
21831071
Re: hilbe
Ja, gelegentlich trägt mich der Wind in eure Gegend :-)
Hörnchen, ich wünsche dir ein friedvolles Weihnachtsfest mit vielen Nüsschen und alles Gute für das kommende Jahr.
21831080
Re: ...

Vielen Dank, Rondine!
Und dir jede Menge Meisenringe oder was immer dir mundet!
Einen schönen Jahresausklang und ein Gutes Neues Jahr! (:-))
  21831081
Re: ...
Hilbe: gleich Hinken
21831082
Re: ...
In meinem Dialekt wäre das "hülpe", Sassauna. Aber Du sprichst vermutlich einen anderen...
21832939
Re: hilbe
Das Adjektiv "hìub" kommt in berndeutschen Mundarten vor und bedeutet: mild, windstill. In der Stadt Bern: hìlb.

https://www.berndeutsch.ch/search?q=hilb
21833027
 
Hallo, ich bin in dem Mash-up Roman "Heidi und die Monster" auf folgende schweizerdeutsche (oder pseudo-schweizerdeutsche?) Worte gestoßen: Niänenüütli (Zombie), Uuputztä (Untoter), Glaarä (ein starrender Mensch/Zombie), Pfyffeli (Kurzschwert) - machen diese Worte für einen Schweizerdeutsch-Muttersprachler Sinn, oder hat der Autor sie erfunden und sie klingen nur schweizerdeutsch? Wäre sehr dankbar für eine Rückmeldung!
21831036
Hallo Sandra
Wenn nur die einzelnen Worte aufgelistet sind ist das nicht ganz einfach. Sie sind aber Schweizerdeutsch
Niänenüütli besteht aus Niäne und nüütli, nirgends und nichts. Kann auch ein Taugenichts sein.
Uuuputztä ist ein gutes Wort für Zombie.
Glaarä kennt man für starren und schauen.
Pfyffeli höre ich zum ersten mal als Kurzschwert. Kenne andere Objekte namens Pfyffeli
21831056
Vielen Dank, PacRock! Das ist sehr hilfreich. Aus was setzt sich Uuputztä zusammen? Und welche Objekte werden als Pfyffeli bezeichnet? Ich promoviere über den Roman, deshalb frage ich so genau nach :) Nochmals danke für die Antwort!
21831057
Pfyffeli: kann eine kleine Pfeife,z.b. Tabakspfeife sein, oder anstatt man sagt Du bist eine Pfyffe
Bei kleinen Buben sagt man auch er hat ein Pfyffeli — die Kinder sagen Du häsch äs chlisä Pfyffeli...
21831083
Schweizerdeutsch
uuu steht für eine Verneinung in diesem Fall (Un)toter. putztä für Defekt, eine Lampe kann es putztä. Wenn es bei Mensch oder Tier Angewendet wird ist es meisst negativ aufgefasst.
pfyffeli für eine trillerpfeiffe
21831158
 
duch
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "duch" übersetzen.
Danke im Voraus.
21830940
Re: duch
duch oder auch tuch bedeutet niedergeschlagen, betrübt auch ein bisschen melancholisch
21830953
Re: duch
Das Adjektiv "dduuch" kommt in berndeutschen Mundarten vor und bedeutet: niedergeschlagen, sanftmütig. – https://www.berndeutsch.ch/search?q=tuuch
21833028
 
Seite:  154     152