auf Deutsch
in english
auf Schweizerdeutsch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Schweizerdeutsch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Schweizerdeutsch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Dialekte
Foren
was ist neu
Schweizerdeutsch
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Schweizerdeutsch Lern- und Übersetzungsforum
Das Schweizerdeutsch-Forum
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
27
25
jette
19.05.2005
Geburtstagsgrüsse
Möchte
einem
Bekannten
in
der
Schweiz
Geburtstagsgrüsse
in
Schweizerdeutsch
senden
,
kann
jemand
helfen
?
4783220
Antworten ...
user_30256
IT
FR
SP
DE
EN
➤
Anzeigen
Kommt
halt
darauf
an
,
was
du
sagen
willst
;)
"[
Ich
wünschä
dir
]
alles
Gueti
zum
Geburi
"
beispielsweise
ist
so
ein
Standartsatz
.
4793122
Antworten ...
user_30425
➤
Anzeigen
danke
,
das
war
schon
sehr
gut
4793535
Antworten ...
tri-ci
➤
➤
Anzeigen
Kein
Problem
;)
Sonst
musst
du
den
Text
halt
erst
mal
auf
Hochdeutsch
schreiben
,
dann
kann
ich
dir
die
ganzen
Grüsse
übersetzen
,
wenn
du
willst
4793612
Antworten ...
Mirko
18.05.2005
Übersetzung
Übersetzung
'>
Übersetzung
HI
...
habe
nur
ein
kleines
Anliegen
wie
viele
Schreiber
hier
vor
mir
...
könnte
mir
jemand
von
euch
die
2
folgenden
Sätze
ins
schwytzerdütsche
übersetzen
?
(
Dialekt
ist
völlig
egal
):
"
Der
Flug
der
grünen
Vögel
(
über
die
weiten
Weiden
unter
einem
sternenlosen
Himmel
)" &
"
Ich
ging
mit
einem
Geist
spazieren
"
klingt
erstmal
seltsam
hat
aber
durchaus
seinen
Sinn
;-)
liebe
Grüße
,
Mirko
'>
Mirko
4763701
Antworten ...
Dan
➤
Anzeigen
"
Dr
Flug
vo
dä
grüäne
Vögu
(
über
di
wite
Matte
unger
emne
Himu
ohni
Stärne
)"
"
I
bi
mitemne
Geischt
ga
loufe
"
So
,
das
wäre
nun
erstmal
die
Berner
Version
4764560
Antworten ...
user_22299
SP
SE
EN
FR
IT
.
.
➤
RE:
Übersetzung
hier
die
walliser
version
:
der
flug
va
de
grieno
vegel
(
uber
die
wiito
weide
uner
emeno
stärnoloso
himmel
)
ich
bi
mit
emeno
geischt
go
löifo
/
spaziero
4779891
Antworten ...
user_29697
➤
Anzeigen
Dr
Flog
vo
dä
grüene
Vögu
(
öber
die
witte
Weide
ongerem
stärnlose
Hemmu
)
E
be
met
em
ne
Geischt
go
spaziere
Das
ist
der
Dialekt
vom
Kanton
Solothurn
4793603
Antworten ...
user_30256
IT
FR
SP
DE
EN
➤
Anzeigen
Auf
"
Zürcherdeutsch
":
De
Flug
vu
de
grüene
Vögel
(
über
die
weite
Weide
unteremne
sternlose
Himmel
)
Ich
bi
mitme
Geist
go
spaziere
(
gange
).
4793672
Antworten ...
user_6098
➤
Anzeigen
hier
noch
die
schaffhauser
version
:)
"
de
flug
vode
grüene
vögel
(
über
di
wiete
weide
underämä
stärnelose
himmel
)"
"
i
bi
miteme
geischt
go
spaziere
"
grüessli
eve
5293656
Antworten ...
user_30126
17.05.2005
Anzeigen
Info
:
Für
alle
,
die
,
so
wie
ich
,
Schwiizerdütsch
lernen
wollen
.
Ich
habe
eine
CD
gefunden
aus
der
"
Reise
Know
"
Reihe
des
"
LIBRI
"
Verlag
: "
Schwiizertüütsch
.
Kauderwelsch
-
CD
"
dazu
gibt
es
auch
ein
kleines
Büchlein
.
Die
CD
hab
'
ich
noch
nicht
,
da
erst
bestellt
werden
musste
,
so
kann
ich
keine
Angabe
machen
ob
das
Ding
was
taugt
,
scheint
aber
das
einzige
zu
sein
, was
man
als
"
Ton
"
in
Deutschen
Buchläden
bekommt
.
Schöne
Grüsse
-
Sven
4725282
Antworten ...
jules
16.05.2005
creme
chantille
!!!!
hey
,
lebst
du
noch
?
4701346
Antworten ...
user_22299
SP
SE
EN
FR
IT
.
.
➤
klaro
läb
i
no
...
hä
am
wknd
eifach
bessers
z
'
tüe
als
vorom
PC
z'
sitzo
und
z'
surfo
.
u
de
?
schöns
wuchonänd
ghä
?
4727324
Antworten ...
jules
➤
➤
arbeit
ich
hab
freitag
und
samstag
nacht
gearbeitet
!freitag
auf
samstag hab ich
garnicht
geschlafen
und
dann
samstag nacht
nochmal
gearbeitet!!!
also
hab
nich
viel
vom
wochenende
mitbekommen
!!!:-(
was
haste
denn
schönes
gemacht
?
4738513
Antworten ...
user_23068
.
➤
➤
Anzeigen
Moin
ihr
,
wie
wär`s
,
wenn
ihr
euer
Kaffeekränzchen
in
den
"
privaten
"
Bereich
des
Forums
verlegt
und
euch
über
Cremas
Paukerseite
Nachrichten
schreibt
?
lg
,
osi
4746123
Antworten ...
user_22299
SP
SE
EN
FR
IT
.
.
➤
➤
➤
aight
boss
!!!
also
jules
...
jetzt
musst
mir
über
meine
paukerseite
schreiben
!
osita
?
muss
jules
dafür
nicht
auch
so
ein
INFO
ding
besitzen
???
grüessji
'>
grüessji
'>
grüessji
'>
grüessji
4748092
Antworten ...
user_23068
.
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Ja
,
das
muss
sie
.
Sie
kann
dir
zwar
schreiben
ohne
selbst
eine
eigene
Seite
zu
haben
,
aber
du
kannst
nicht
antworten
.
P
.
S
.
Das
war
kein
Befehl
.
Meine
Befehle
sehen
anders
aus
:-
P
.
4748182
Antworten ...
jules
➤
➤
➤
➤
wie?
hey
,
alles
gut
?
wie
mach
ich
denn
so
ein
info
ding
?:-)
dann
können
wir
da
weiter
schreiben
...
4894770
Antworten ...
user_22299
SP
SE
EN
FR
IT
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
info-ding
http
://
pauker
.
at
/
user2
.
php
4901223
Antworten ...
Hans
14.05.2005
Hilfe...
Hallo
!
ich
bräuchte
Hilfe
für
eine
kurze
Übersetzung
ins
Schwyzer
Duetsch
,
der
Text
lautet
wie
folgt
:
Sehr
verehrte
schweizer
Besucher
,
bedauerlicherweise
stehen
diese
Seiten
nur
auf
Deutsch
und
teilweise
Englisch
zur
Verfügung
.
Ich
bitte
dafür
um
Verständnis
-
die
Erschöpfung
von
sinnvollen
und
merkbaren
URL`s
,
sowie
die
Seriösität
der
Top
-
level
Domains
in
Europa
hat
mich
zum
Ausweichen
gezwungen
.
Mit
freundlichen
Grüßen
,
Ihr
Hans
X
.
Vielen
Dank
schonmal
im
Voraus
!
Beste
Grüße
,
Hans
4662439
Antworten ...
Enomisa
➤
Anzeigen
Sehr
verehrti
Schwyyzer
Bsuächär
Leider
stönd
die
Sitene
nur
uf
Dütsch
und
zum
Teil
uf
Änglisch
zu
Väfüagig
.
Ich
bitte
dadefür
um
Verständnis
-
D
'
Ärschöpfig
vo
URL
'
s
wo
sinnvoll
sind
und
mär
sich
au
chan
märkä
un
d
d
Seriä
vo
dä
Top
-
level
Domains
z
Europa
hät
mi
zum
Uswichä
zwungä
.
Fründlichi
Grüess
,
Hans
X
.
4664766
Antworten ...
Hans
➤
➤
Danke
vielmals
Herzlichen
Dank
für
die
schnelle
Hilfe
!
Wirklich
klasse
!
VG
,
Hans
4735750
Antworten ...
Sara Chouikha
➤
Schweizerdeutsch
übersetzen
Hallo
Hans
!
Hier
meine
Übersetzung
:
"
Sehr
verehrti
Schwyzer
Bsuecher
,
Beduurlecherwiis
stöh
die
Syte
nume
uf
Dütsch
und
teilwiis
uf
Änglisch
zur
Verfüegig
.
Bitte
häbet
drum
Verständnis
-
d
'
Erschöpfig
vo
sinnvolle
und
merkbare
URL
'
s
,
sowie
d'
Seriösität
vo
de
Top
-
Level
Domains
in
Europa
het
mi
zum
Uswyche
zwunge
.
Mit
fründleche
Grüess
,
Öie
Hans
X
."
Aber
Achtung
:
alle
Schweizer
verstehen
+
sprechen
Hochdeutsch
einwandfrei
!
Da
es
keine
offizielle
Schreibweise
für
Schweizerdeutsch
gibt
und
sich
die
Dialekte
und
Akzente
sehr
voneinander
unterscheiden
,
könnte
es
angebracht
sein
,
den
Text
in
Hochdeutsch
zu
belassen
,
sonst
wird
'
s
peinlich
.
Denn
jeder
Schweizer
schreibt
,
wenn
er
mal
die
Laune
hat
,
seinen
Akzent
so
,
wie
er
es
für
richtig
hält
!
Viele
Grüsse
,
Sara
C
.
8667163
Antworten ...
user_30126
13.05.2005
Anzeigen
So
,
erstmal
Danke
an
schmätzli
,
für
schon
2
x
geholfen
(
Sven
).
Hab
'
mich
jetzt
x
regestriert
,
da
ich
,
aus
gegebenen
Anlass
,
wohl
in
nächster
Zeit
des
öfteren
Fragen
haben
haben
werde
.
Ich
werde
also
anfangen
diese
hübsche
Sprache
zu
lernen
,
hierzu
noch
x
eine
frage
:"Ich
habe
das
Forum
durchforstet
,
nach
Sprachkursen
etc
.,
bin
auch
fündig
geworden
aber
ist
jemanden
bekannt
ob
es
Kurse
mit
CD
bzw
.
Kassette
gibt
,
von
wg
.
der
Aussprache
?"
So
und
dann
habe
ich
natürlich
auch
gleich
noch
einen
Text
zum
Übersetzen
,
den
ich
gerne
gen
Rapperswil
schicken
möchte
:
"
Gekämpft
,
gehofft
und
doch
verloren
...
ich
kann
mir
gut
vorstellen
das
Ihr
,
trotz
der
2
:
1
Niederlage
,
in
Innsbruck
die
Nacht
zum
Tag
gemacht
habt
!
Vielen
dank
,
für
die
herrlichen
Tagesberichte
von
der
WM
.
Nächstes
Jahr
werde
ich
mich
dann
wohl
in
Lettland
,
der
"
Reisegruppe
Schweiz
",
aus
mangel
an
einem
eigenen
Team
;) ,
anschliessen
.
Vielleicht
ist
ja
noch
ein
plätzchen
frei
.
Der
Bodo
wird
Euch
sicherlich
in
kürze
besuchen
kommen
,
bis
dahin
einen
lieben
gruss
aus
Hamburg
!"
dann
noch
folgenden
kurzen
Text
:
"
Mit
Dir
würde
ich
überall
hinfliegen
!"
Vielen
Dank
im
Vorraus
-
Sven
4638124
Antworten ...
schmätzli
➤
Anzeigen
Habe
keine
Ahnung
,
ob
es
CD
'
s
mit
der
Aussprache
gibt
.
Frag
doch
mal
dort
nach
,
wo
CH
-
Detuschkurse
angeboten
werden
.
"
Kämpft
,
ghofft
und
doch
verlorä
...
I
chan
mir
guät
vorschtelä
,
dass
ihr
trotz
dä
2
:
1
Niederlag
in
Innsbruck
Nacht
zum
Tag
gmacht
händ
!
Vilä
dank
für
diä
herrlichä
Tagäsbricht
vo
dä
WM
.
Nöchschts
Jahr
wird
ich
mich
wohl
in
Lettland
dä
Reisägruppä
Schwiiz
,
us
mangäl
amnä
eignä
Team
,
a
schlüssä
;).
Villicht
isch
ja
no
äs
Plätzli
frei
.
Dä
Bodo
wird
eu
sicherlich
in
kürzi
cho
bsuächä
cho,
bia
da
anä
än
liebe
gruäss
us
Hamburg
."
"
Mit
dir
würdi
überall
hi
flügä
!"
lg
und
viel
spass
beim
lernen
,-)
4641678
Antworten ...
user_30126
➤
➤
Anzeigen
Vielen
Dank
...
alle
ü
'
s
und
ä
's
sind
alls
frage
zeichen
dargestellt
,
da
lasse
ich
meiner
fantasie
freien
lauf
.
;)
heisst
es
:
ueberall
hi
flueg
??
4642054
Antworten ...
user_30126
➤
➤
Anzeigen
Is
ok
,
auf
meinem
Mac
wirdS
richtig
dargestellt
!!!
DANKE
!!!!!
4642149
Antworten ...
schmätzli
➤
➤
➤
Anzeigen
Bitte
Bitte :-)
4643596
Antworten ...
Drazen
13.05.2005
Schnackerlstossen
2
.
Variante
heißt
Schluckauf
(
jetzt
hab
ich
es
)
und
wie
heißt
das
auf
Schweizerdeutsch
?
4635242
Antworten ...
schmätzli
➤
Anzeigen
ach
so
:)
das
heisst
"
hitzgi
"
lg
4637105
Antworten ...
user_21600
➤
Anzeigen
oder
"
gluggsi
"
4645588
Antworten ...
user_29697
➤
Anzeigen
Im
Kanton
Solothurn
sagen
wir
gloggsi
!
4653734
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X