Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
Приветствие/Вежливость/Прощание
| История | Слова |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
При общении с людьми очень полезно знать некоторые общепринятые выражения для приветствия, прощания и вежливости.
| Deutsch | Russisch | Letzebuergisch [-] | Spanisch [-] | Italienisch [-] | Türkisch [-] | Slowakisch [-] | Singhalesisch [-] | Esperanto [-] | Kroatisch [-] | Portugiesisch [-] | Französisch [-] | Schwedisch [-] | Kurdisch [-] | Niederländisch [-] | (показать также язык CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT SE SI SK SP TR ) | ||||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Добрый день. | buenos dias | Buongiorno | test | test | Dobrý deň. | Bonan tagon. | Dobar dan | bom dia | Bonjour | Hej | Roj baş | goeden dag | goeie dag | |||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Как у тебя дела? Хорошо. | Wéi geet et dir? Gudd. | ¿Cómo estás? Bien. | Come stai? Bene. | Ako sa máš? Dobre. | Kiel vi fartas? Bone. | Kako si. Dobro! | Comment vas-tu ? Bien. | Tu çawani? Başim. | ||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | Ma dovrebbe essere così | Ali bi trebalo biti tako | ||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Saluton. Mi nomi | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | ||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Доброе утро. | Gudden Moien. | Buenos días. | Dobré ráno. | Bonan matenon. | Dobro jutro | Bonjour. | ||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Добрый вечер. | Buenas tardes. | Buonasera. | Dobrý ve | Bonan vesperon. | Dobro vecer | boa noite | Bonsoir. | êvar baş | ||||||||||||||||||||||
| Danke. | Спасибо. | merci | Gracias. | Grazie. | Ďakujem. | Dankon. | Hvala | Merci | Tack | Sopas. | |||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Спасибо большое. | Ďakujem pekne. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Hvala lijepa | Merci beaucoup. | ||||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Не стоит благодарности. | De nada. | Non c’è di che! | Nie je za | Ne dankinde. | Nema na cemu | De rien. | tiştek nabe | |||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | С рождеством! | Feliz Navidad! | Buon Natale! | Veselé Vianoce! | Feliĉan kristnaskon! | Sretan Boži | Joyeux Noël ! | Cejna Weihnachtê pîroz be | |||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Спокойной ночи. | Buenas noches. | Buonanotte. | Dobrú noc. | Bonan nokton. | Laku noc | Bonne nuit. | şev baş | |||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | До скорого (свидания). | ¡Hasta luego! | A presto | Ĝis baldaŭ. | Do skoro | Até logo. | A bientôt. | heta nêzîk de | |||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | До скорого (свидания). | ¡Hasta pronto! | Ĝis tuj. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | A tout de suite. | heta piştre | |||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | ¡Salud! | Salute! | Na zdravie! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | nûş û can | ||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Извините, пожалуйста! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Pardonu! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Pardon ! | qusîra min efu bike | ||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ничего страшного. | No pasa nada. | Non fa niente! | To nevadí. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | Ma nema veze | Ce n'est pas grave. | xem nake | |||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Приятного аппетита! | Gudden Apetitt! | ¡Qué aproveche! | Buon appetito! | Dobrú chuť! | Bonan apetiton! | Dobar tek | Bon appétit ! | afiyet be | ||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | Te deseo lo mejor. | Ti auguro il meglio! | Mi deziras al vi la plej bonan. | Zelim ti sve najbolje | ji te re serfirazî dixwaz im | |||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Привет! Здравствуйте! | ¡Hola! | Ciao! | Ahoj! | Saluton! | Halo | Silav | ||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Как дела? | ¿Qué tal? | Come va? | Ako sa máš? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Kako si | Ca va ? | Tu Çawani? | |||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Спасибо большое. | Muchas gracias. | Grazie tante | Dankegon! | Puno hvala | Merci beaucoup | gelekî sipas | ||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Пожалуйста... | Por favor.... | Prego | Prosím... | Bonvolu... | Molim | s'il vous plaît | ||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | С Новым Годом, с новым счастьем! | ¡Feliz año nuevo! | Felice Anno Nuovo! | Šťastný nový rok! | Feliĉan novan jaron! | Sretna nova godina | Bonne année ! | sala nû pîroz be | |||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Grazie, altrettanto. | Ďakujem, podobne. | Hvala također | Sopas, her vatov | ||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | С Пасхой! | Buona Pasqua! | Veselú Veľkú noc! | Sretan Uskrs ! | Joyeuses Pâques ! | Cejna Ostern Piroz bê | |||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | Auguri! | Blahoželám! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Piroz bê! | ||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Добро пожаловать! | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Dobro došli ! (plural) | Bienvenue | Bi xer hati | ||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Teším sa! Tešíme sa! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | ||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | |||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | |||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Jesi vjen | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | ||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Hai figli? Ha figli? | Máš deti? Máte deti? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | |||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Da, ja sam vjen | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | |||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | |||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Maria José Guallar, hut, chrome, Matja, KNEZ, Emma30, dagmar1, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), Lux_Typhoon, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Ruben de la Fuente, Stefan, Anle, anle