Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | Niederländisch [-] | Singhalesisch [-] | [-] | Finnisch [-] | [-] | [-] | Französisch [-] | [-] | [-] | Letzebuergisch [-] | Schwedisch [-] | Tschechisch [-] | (outros idiomas: CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | goeden dag | goeie dag | Hyvää päivää. | Bonjour | Hej | Dobrý den. | |||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Comment vas-tu ? Bien. | Wéi geet et dir? Gudd. | Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře. | ||||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | |||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. | ||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Hyvää huomenta. | Bonjour. | Gudden Moien. | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) | ||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | Hyvää iltaa. | Bonsoir. | Dobrý ve | ||||||||||||||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Kiitos. | Merci | merci | Tack | Děkuji. | ||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Merci beaucoup. | Děkuji pěkně. | ||||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | De rien. | Není za Není za | |||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Joyeux Noël ! | Veselé Vánoce! | |||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | hyvää yötä. | Bonne nuit. | Dobrou noc. | ||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | A presto | A bientôt. | Na viděnou. | |||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | A tout de suite. | Za chvíli ahoj. | ||||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Na zdraví! | ||||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Anteeksi! | Pardon ! | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) | |||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | Ei se mitään. | Ce n'est pas grave. | To nevadí. | ||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | hyvää ruokahalua! | Bon appétit ! | Gudden Apetitt! | Dobrou chuť! | |||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Přeju ti to nejlepší. | ||||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Ahoj! | ||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Ca va ? | ||||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | Merci beaucoup | Děkuji mnohokrát. | |||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | s'il vous plaît | prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen) | |||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Bonne année ! | Šťastný nový rok! | |||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Děkuji, nápodobně. | ||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Joyeuses Pâques ! | Veselé Velikonoce! | |||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Blahopřeji! | ||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | tervetuloa | Bienvenue | Srde | ||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Těší mě! Těší nás! | ||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete? | |||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte? | |||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen) Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen) | |||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | Máš děti? Máte děti? | |||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý. Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná. | |||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti. | ||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | ||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), Emma30, dagmar1, dakarek (Mähren), Zuc (Trentino, Bayern), Lux_Typhoon, Giovanna, Stefan, KNEZ