Er an Sie:
Witam skarbie nie wiem co robić jak dzieci sie smieja ze mama mnie zostawi a czy ma innego to nie wiem. To dobrze ze z mezem prubujesz byc w zgodzie bo to jest potrzebne. Ja jestem na budowie do 28 ale mam nie ciekawa tobie nowine bo po swietach znowu w te miejsce przyjade. Ja tez bym bardzo cie przytulil i pokochal caluje cie bardzo
Er an sie: ja tez cie Kocham. A z tym mezem to zebys rozmiawiala z nim zeby wasza curka widziala ze zachowuje cie sie normalnie ostatnio moje curki powiedzialy do mnie ze Mama mnie zostawi.
Sie an Ihn:
deine Tochter hat dir gesagt das deine Frau dich verlassen will, versteh ich das richtig? Was hast du gesagt und was willst du jetzt tun? Hat deine Frau einen anderen Mann oder warum will sie sich trennen?
Ich versuch schon so normal wie möglich mit meinen Mann umzugehen aber, er merkt auch das ich mich verändert habe und es fällt mir halt sehr schwer weil ich nur noch an dich denken kann und am liebsten will ich mit dir zusammen sein für immer. Ich weiß nicht was ich machen soll. Kannst du mir Bitte sagen was ich tun soll? Ich möchte dich einfach ganz fest in die Arme nehmen weil du mir so sehr fehlst.
Wie lange dauert deine Baustelle noch?
Ich liebe dich auch. Und mit deinem Mann muss du sprechen, damit deine Tochter sieht, dass du dich normal verhältst. Meine Töchter haben mir neulich gesagt, dass ihre Mutter mich verlassen wird
Twoja córka powiedziała, że żona cię zostawi, czy dobrze zrozumiałam? Co powiedzialeś i co chcesz teraz robić? Czy twoja żona ma innego lub dlaczego chce się rozejść.
Probuję obchodzić sie z moim mężem najnormalniej jak się da, ale on spostrzegł, że sie zmieniłam i cieżko mi, bo myślę o tobie i chiałabym być z tobą na zawsze. Nie wiem co mam robić. powiedź proszę co mam robić? Chciałabym cię mocno przytulić, bo tak mi ciebie brak.
Jak długo będziesz jeszcze na budowie?
Ich liebe dich auch. Und mit deinem Mann muss du sprechen, damit deine Tochter sieht, dass du dich normal verhältst. Meine Töchter haben mir neulich gesagt, dass ihre Mutter mich verlassen wird
Twoja córka powiedziała, że żona cię zostawi, czy dobrze zrozumiałam? Co powiedzialeś i co chcesz teraz robić? Czy twoja żona ma innego lub dlaczego chce się rozejść.
Probuję obchodzić sie z moim mężem najnormalniej jak się da, ale on spostrzegł, że sie zmieniłam i cieżko mi, bo myślę o tobie i chiałabym być z tobą na zawsze. Nie wiem co mam robić. powiedź proszę co mam robić? Chciałabym cię mocno przytulić, bo tak mi ciebie brak.
Jak długo będziesz jeszcze na budowie?
Er an Sie:
Tak chorowala babcia a tobie zycze powrotu do zdrowia. U mnie z zona to nic sie nie uklada z powodu ze jusz od dawna wyjerzdzam. Naprawde bylo by milo zebysmy sie spotkali ale naprawde to nie moja wina ze jestem tak daleko od ciebie. Caluje cie bardzo mocno. I zycze tobie zebys byla szczesliwa z mezem
Sie an Ihn:
Ich weiß das du nichts dafür kannst das du so weit weg bist, ist halt Schade, da bist du schon in Deutschland und wir können uns trotzdem nicht sehen.
Was meinst du damit, du wünscht mir das ich wieder glücklich werde mit meinen Mann, das hört sich für mich so an, als wenn du das mit uns vergessen willst oder wie so ein Schlussstrich ziehen willst. Du weißt genau was ich für dich fühle, ich weiß ja nicht was du fühlst mir gegenüber aber, ich kann mit meinen Mann nicht glücklich werden wenn ich dich liebe.
Ja, die Großmutter war krank, und ich wünsche schnelle Genesung.
Und bei mir läuft es schlecht mit meiner Frau, wegen meiner häufigen Reisen.
Es wäre wirklich schön wenn wir uns treffen würden, aber es ist wirklich nicht meine Schuld, dass ich so weit von dir entfernt bin.
Ich küsse dich ganz stark.
Und wünsche dir, dass du mit deinem Mann glücklich wirst.
Wiem, że to nie twoja wina, że jesteś tak daleko, ale tylko szkoda, że jak już jesteś w Niemczech to moglibyśmy się spotkać.
Co masz na myśli żebym była szczęśliwa z mężem, odbieram to, że chciałbyś o nas zapomnieć lub zakończyć.
Wiesz dobrze, co czuję do ciebie, nie wiem, co ty do mnie czujesz, ale nie będę szczęśliwa z mężem, gdy ciebie kocham.
Sie an Ihn:
das tut mir wirklich sehr leid mit deiner Großmutter. War sie Krank? Es gibt nichts schlimmeres im Leben als einen geliebten Menschen zu verlieren, ich wünschte ich könnte bei dir sein und dir bei stehen, und dir die nötige Kraft geben.
Schade, das du wieder so weit weg bist, an diesen Ort warst du doch erst oder? Weißt du den Namen von den Ort? Meinst du wir könnten uns mal sehen? Ich würde dich gerne wieder sehen, ich hab nur keine Ahnung wie. Sag mir mal Bitte ehrlich, wenn ich dich bitten würde zu mir zu kommen würdest du das machen?
Ich fand es ein bisschen schade das du auf meine letzte E-Mail so gar nicht reagiert hast, oder mal ein Lebenszeichen von dir gegeben hast.
Mit Rico geht so, die Wochenenden sind immer am schlimmsten. Zur Zeit kann ich nicht so ungestört schreiben weil, er und Charlotte beide Krank zu Hause sind. Mir geht es auch nicht so gut bin auch ziemlich erkältet aber, ich muss bis zum Wochenende wieder fit sein weil ich da mit meiner Arbeitskollegin auf eine Messe fahren muss von der Arbeit aus.
Wie läuft es mit deiner Frau kontrolliert sie dich noch?
Ich vermisse dich
Bardzo mi przykro z powodu twojej babci.
Czy chorowała?
Nie ma nic gorszego w życiu niż strata ukochanego człowieka, chciałabym być przy tobie i wspierać cię.
Szkoda, że znów jesteś tak daleko, w tej miejscowości byłeś ostatnie, nieprawdaż?
Czy znasz nazwę tej miejscowości?
Czy będzie możliwość, byśmy się spotkali?
Chciałabym cię ponownie zobaczyć, ale nie mam pojęcia jak.
Powiedź mi proszę szczerze, czy gdybym cię poprosiła byś do mnie przyjechał, to zrobiłbyś to?
Trochę szkoda, że w ogóle nie zareagowałeś na mój ostatni e-mail, czy też nie dałeś jakiegoś znaku życia.
Z Rico jakoś się układa, weekendy są najgorsze.
Obecnie nie mogę bez przeszkód pisać, ponieważ on i Charlotte są chorzy w domu.
Ja też się nie czuję dobrze, też jestem dosyć przeziębiona, do weekendu muszę wyzdrowieć, ponieważ muszę jechać z koleżanką z pracy na targi.
Jak ci się układa z żoną, jeszcze cię kontroluje?
Tęsknię za tobą
Das was Du meinst ist 'verliebt sein' - Du siehst jemanden kurz und es trifft dich wie ein Blitz! Das ist in meinen Augen aber genau so, wie von einem Licht geblendet sein. Du brauchst erst einige Zeit, um zu sehen, was sich wirklich dahinter verbirgt. Ich meinte aber etwas anderes. Ich meinte von jemanden 'zutiefst beeindruckt sein' und zwar wegen dem, was die Person tut und wie sie fühlt. Daraus kann sich eine viel tiefere und stärkere Liebe entwickeln, als beim 'verliebt sein' - aber es dauert auch wesentlich länger und solche Personen triffst Du auch nur sehr selten im Leben.
Ich würde es vorziehen zumindest über Skype zu telefonieren, am besten mit Bild um Gestik und Mimik zu sehen. In der Vergangenheit habe ich zu viel Text geschrieben und das führt häufig zu Missverständnissen, wenn man keinen Tonfall hört und keinen Gesichtsausdruck dabei sieht.
Sie an Ihn
Hallo , jeden Tag werden die Gedanken und die Schmerzen weniger. Ich merke das du dich immer mehr entfernst in meinem Inneren und in meinem Herzen. Ich fühle das es mir immer leichter fällt ohne Tränen in den Augen an dich zu denken. Niemals hätte ich gedacht das es jemals aufhört weh zu tun . Aber mit der Zeit wird alles gut.
Witaj,
z każdym dniem coraz mniej myśli i bólu. Spostrzegłam, że w moi wnętrzu i w moim sercu coraz bardziej się oddalasz. Czuję, że coraz łatwiej mi o tobie myśleć bez łez w oczach. Nigdy bym nie pomyślała, że kiedyś przestanie boleć. Ale z czasem wszystko się układa.