auf Deutsch
in english
auf Griechisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Griechisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Griechisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
Griechisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungsversuche prüfen zu lassen und Übersetzungswünsche zu deponieren.
Bitte keine Liedertexte und urheberrechtlich geschützte Gedichte in dieses Forum schreiben -
darum
Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1747
1745
marco1981
07.09.2009
bitte
um
übersetzung
kann
mir
bitte
jemand
marco
+
christina
ins
griechische
übersetzen
.
gern
auch
oder
und
in
griechischen
buchstaben
efcharisto
poli
20538011
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
Re:
bitte
um
übersetzung
Μάρκο
* +
Χριστίνα
(
Marko
* +
Christina
)
*)
Es
gibt
auch
den
griechischen
Namen
Μάρκος
(
Markos
)
20538324
Antworten ...
marco1981
➤
➤
Re:
bitte
um
übersetzung
poli
orea
efcharisto
poli
20538346
Antworten ...
user_106889
DE
EL
➤
➤
➤
Re:
bitte
um
übersetzung
poli
orea
heiß
"
sehr
schön
"
wenn
ich
mich
recht
erinnere
;
o
)
20541442
Antworten ...
marco1981
➤
➤
➤
➤
Re:
bitte
um
übersetzung
danke
das
ist
nett
- das
war
aber
auf
die
antwort
davor
gemeint
:-)
trotzdem
vielen
dank
20541580
Antworten ...
user_106889
DE
EL
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
bitte
um
übersetzung
Ups
sorry
,
hätte
wohl
besser
lesen
müssen
...
20541618
Antworten ...
katerinaaa
AR
TR
FR
RU
LA
.
.
.
.
07.09.2009
übersetzung
gesucht
!!!
kann
mir
jemand
diesen
satz
ins
deutsche
übersetzen
??
>>
den
ida
pote
mia
tetia
omorfi
treli
kopela
san
kai
esena
bravo
sou
koukla
mou
.
8a
po
mono
Nürnberg
.
tora
prepi
mono
na
se
do
kai
na se
gnoriso
euxaristoo
poli
!!!
20537702
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
Re:
übersetzung
gesucht
!!!
"
Ich
habe
nie
ein
solch
hübsches
,
verrücktes
Mädchen
wie
dich
gesehen
.
Bravo
,
meine
Puppe
.
Ich
sage
nur
Nürnberg
.
Jetzt
muss
ich
dich
nur
sehen
und
kennenlernen
."
20538335
Antworten ...
katerinaaa
AR
TR
FR
RU
LA
.
.
.
.
➤
➤
Re:
übersetzung
gesucht
!!!
euxaristoo
:
D
20538385
Antworten ...
user_106936
06.09.2009
BITTE
NOCH
EINMAL
UM
HILFE
bitte
,
es
ist
sehr
wichtig
: "
Eins
sollst
du
trotz
allem
wissen
:
Du
hast
mir
mehr
bedeutet
,
als
du es
erahnen
konntest
,
und
ich
hätte
alles
getan
,
dass
wir
auch
nur
die
kleinste
chance
auf
eine
zukunft
haben
.
bevor
ich
wusste
,
dass
ich
für
dich
nicht
mehr
als
ein
Spiel
war
, ein
Zeitvertreib
,
eine
von
vielen
.
Aber
ich
werde
es
so
annehemen
,
als
,
das
,
was
es
für
dich
war
.
"
danke
- ευχαριστώ / efcharistó'>
danke
20535103
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
Re:
BITTE
NOCH
EINMAL
UM
HILFE
"
Ena
pragma
na
ksereis
par
'
ola
afta
:
Hsoun
pio
polla
gia
mena
apo
o
,
ti
mporouses
na
fantasteis
,
kai
tha
ekana
ta
panta
gia na
exoume
estw
thn
paramikrh
elpida
gia
ena
koino
mellon
,
prin
gnwrisw
pws
gia
sena
den
hmoun
tipote
allo
para
ena
paixnidi
,
enas
pasatempos
,
mia
anamesa
se
polles
.
Alla
tha
to
dextw
me
afto
ton
tropo
,
etsi
opws
htane
gia
sena
."
=
"
Ένα
πράγμα
να
ξέρεις
παρ’
όλα
αυτά
:
Ήσουν
πιο
πολλά
για
μένα
απ’
ό
,
τι
μπορούσες
να
φανταστείς
,
και
θα
έκανα
τα
πάντα
για να
έχουμε
έστω
την
παραμικρή
ελπίδα
για
ένα
κοινό
μέλλον
,
πριν
γνωρίσω
πως
για
σένα
δεν
ήμουν
τίποτε
άλλο
παρά
ένα
παιχνίδι
,
ένας
πασατέμπος
,
μία
ανάμεσα
σε
πολλές
.
Αλλά
θα
το
δεχτώ
με
αυτό
τον
τρόπο
,
έτσι
όπως
ήτανε
για
σένα
."
20535267
Antworten ...
Princess1
.
DE
EL
EN
06.09.2009
Mantinada
Habe
bei
der
Übersetzung
einer
Mantinada
Probleme
...
wer
kann
mir
helfen
?
Μη
με
ρωτάς
αν
σ
'
αγαπώ
για
ξάνοιξέ
με
πρώτα
,
τα
δυο
μου
χείλη
μη
ρωτάς
,
τα
δυο
μου
μάθια
ρώτα
LG
Princess
20534743
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@Princess1
.
geia
sou
moro
mou
...
etwa
'>
etwa
frage
mich
nicht
ob
ich
dich
liebe
betrachte
mir
(
mich
??)
zuerst
frage
nicht
meine
zwei
Lippen
(
aber
)
frage
meine
zwei
Augen
...
ξάνοιξε
von
ξανοίγω
:
das
Wort
in
diesem
Sinne
kenne
ich
nicht
.
Ist
vielleicht
im
Dialekt
!!!
Schoenen
Urlaub
!!
Gruß
und
Kuss
(
nach
der
neuen
DE
Rechtschreibung
!!!)
Dimitris
'>
Dimitris
.
20534761
Antworten ...
Princess1
.
DE
EL
EN
➤
➤
Re:
@Princess1
Kalispera
Mitso
!
Mein
Urlaub
ist
leider
seit
einer
Woche
schon
wieder
vorbei
...
Die
Mantinada
ist
aus
einem
Kalender
,
den
ich
mir
auf
Kreta
gekauft
habe
.
Ist
dann
vielleicht
Kritika
?
Schönen
Abend
und
LG
Nikoleta
'>
Nikoleta
'>
Nikoleta
'>
Nikoleta
20534782
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@Princess1
.
ich
sollte
dich
fragen
!!!!
du
bist
erfahrener
als
ich
in
Kritika
!!!!!
nach
Pons
DE
-
GR
ξανοίγω
=
weit
oeffnen
sich
aufklaeren
ξανοίγομαι
=
sich
aussprechen
sich
verausgaben
nach
Babiniotis
GR
- GR
Woerterbuch
(
das
beste
..)
ξανοίγω
=
ανοίγω
διάπλατα
κάνω
(
το
χρώμα
)
πιο
ανοικτό
γίνομαι
αίθριος
και
διαυγής
ξανοίγομαι
=
εξωτερικεύω
τις
μύχιες
σκέψεις
μου
εκμυστηρεύομαι
'>
εκμυστηρεύομαι
'>
εκμυστηρεύομαι
'>
εκμυστηρεύομαι
επεκτείνω
τη
δραστηριότητά
μου
σε
τομείς
που
υπερβαίνουν
τις
αντικειμενικές
μου
δυνατότητες
ξοδεύω
περισσότερα
από
όσα
μου
επιτρέπουν
οι
οικονομοκές
μου
δυνατότητες
βγαίνω
στα
ανοικτά
,
απομακρύνομαι
από
την
ακτή
frage
was
du
nicht
verstehst
!!!
dimitris
'>
dimitris
'>
dimitris
'>
dimitris
.
20534948
Antworten ...
Princess1
.
DE
EL
EN
➤
➤
➤
➤
Re:
@Princess1
...
ich
habe
es
jetzt
- es
ist
tatsächlich
Kritika
:
Frag
mich
nicht
ob
ich
dich
liebe
.
Be
(
ob
)
achte
mich
erst
einmal
frage
nicht
meine
Lippen
,
frage
meine
Augen
!
Es
gibt
die
Grundbedeutung
"
weit
öffnen
"
im
Griechischen
, die
Kreter
verwenden
dasselbe
Wort
aber
in
einer
anderen
Bedeutung
,
nämlich
anschauen
,
betrachten
,
beobachten
.
LG
Princess
20536784
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
@Princess1
.
seeeehr
schoen
........
danke
moro
mou
Nicoleta
,
habe
ich
was
dazugelernt
!!
dimitris
'>
dimitris
'>
dimitris
'>
dimitris
.
20538815
Antworten ...
user_106936
06.09.2009
noch
einmal
ich
bitte
in
lateinischen
buchstaben
!
dankesehr
'>
dankesehr
'>
dankesehr
'>
dankesehr
20534597
Antworten ...
user_106936
06.09.2009
ICH
BITTE
UM
ÜBERSETZUNG
hallo
,
ich
brauch
für
eine
sms
ganz
dringend
eure
Hilfe
:
"
Eins
sollst
du
trotz
allem
wissen
:
Du
hast
mir
mehr
bedeutet
,
als
du
es
erahnen
konntest
,
und
ich
hätte
alles
getan
,
dass
wir
auch
nur
die
kleinste
chance
auf
eine
zukunft
haben
.
bevor
ich
wusste
,
dass
ich
für
dich
nicht
mehr
als
ein
Spiel
war
, ein
Zeitvertreib
,
eine
von
vielen
.
Aber
ich
werde
es
so
annehemen
,
als
,
das
,
was
es
für
dich
war
.
"
Ich
danke
euch
Fiola
'>
Fiola
'>
Fiola
'>
Fiola
20534591
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
Re:
ICH
BITTE
UM
ÜBERSETZUNG
Übersetzung
siehe
Beitrag
Nr
.
20535267
'>
20535267
'>
20535267
'>
20535267
(http://forum.pauker.at/eintrag.php?id=
20535267
'>
20535267
'>
20535267
'>
20535267
)
20535305
Antworten ...
user_106936
➤
➤
Re:
ICH
BITTE
UM
ÜBERSETZUNG
vielen
vielen
dank
georg
!
20538877
Antworten ...
user_106928
DE
EL
06.09.2009
Übersetzung
Hollo
könntet
ihr
mir
bitte
diesen
Satz
übersetzen
,?
Eisai
i
zoi
mou
,
eisai
to
louloudi
mou...
to
ksereis
to
kommati
?
Das
Komentar
war
einem
Bild
beigefügt
.
Vielen
Dank
.
20534485
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@ionis
.
fuer
dich
und
andere
!!!
warte
im
Forum
auf
eine
Uebersetzung
.....
PN
(
was
mich
angeht
)
nur
bei
eventuellen
Intimangelegenheiten
....
sonst
gilt
der
Spruch
:
μάθανε
πως
γαμιόμαστε
πλακώσανε
κι
οι
γύφτοι
!!
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
20534556
Antworten ...
fotia
EL
➤
Re:
Übersetzung
Du
bist
mein
Leben
,
du
bist
meine
Blume
.....
kennst
du
das
Stück
(
Lied
)?
Ich
hoffe
,
meine
Übersetzung
passt
zum
Bild
:)
20534578
Antworten ...
user_33350
➤
Re:
Übersetzung
ohne
gewähr
:
du
bist
mein
leben
, du bist
meine
blume
...
kennst
du
das
stück
?
20534617
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X