Das ist die Antwort auf Beitrag 20534743

Griechisch

@Princess1
.
geia sou moro mou...

etwa
frage mich nicht ob ich dich liebe
betrachte mir (mich ??) zuerst
frage nicht meine zwei Lippen
(aber) frage meine zwei Augen...

ξάνοιξε von ξανοίγω: das Wort in diesem Sinne kenne ich nicht. Ist vielleicht im Dialekt !!!

Schoenen Urlaub !!
Gruß und Kuss (nach der neuen DE Rechtschreibung !!!)
Dimitris
.

zur Forumseite
Kalispera Mitso!

Mein Urlaub ist leider seit einer Woche schon wieder vorbei...
Die Mantinada ist aus einem Kalender, den ich mir auf Kreta gekauft habe. Ist dann vielleicht Kritika?

Schönen Abend und LG

Nikoleta

zur Forumseite
@Princess1
.
ich sollte dich fragen !!!!
du bist erfahrener als ich in Kritika !!!!!

nach Pons DE - GR
ξανοίγω=

weit oeffnen

sich aufklaeren

ξανοίγομαι =

sich aussprechen

sich verausgaben

nach Babiniotis GR - GR Woerterbuch (das beste..)
ξανοίγω =
ανοίγω διάπλατα

κάνω (το χρώμα) πιο ανοικτό

γίνομαι αίθριος και διαυγής

ξανοίγομαι =
εξωτερικεύω τις μύχιες σκέψεις μου

εκμυστηρεύομαι

επεκτείνω τη δραστηριότητά μου σε τομείς που υπερβαίνουν τις αντικειμενικές μου δυνατότητες

ξοδεύω περισσότερα από όσα μου επιτρέπουν οι οικονομοκές μου δυνατότητες

βγαίνω στα ανοικτά, απομακρύνομαι από την ακτή

frage was du nicht verstehst !!!

dimitris
.

zur Forumseite
...ich habe es jetzt - es ist tatsächlich Kritika:

Frag mich nicht ob ich dich liebe.
Be(ob)achte mich erst einmal
frage nicht meine Lippen,
frage meine Augen!

Es gibt die Grundbedeutung "weit öffnen" im Griechischen, die Kreter verwenden
dasselbe Wort aber in einer anderen Bedeutung, nämlich anschauen, betrachten, beobachten.

LG Princess

zur Forumseite
@Princess1
.
seeeehr schoen........

danke moro mou Nicoleta , habe ich was dazugelernt !!

dimitris
.

zur Forumseite