Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | Türkisch [-] | Esperanto [-] | [-] | [-] | Spanisch [-] | Schwedisch [-] | Kurdisch [-] | Finnisch [-] | Russisch [-] | Singhalesisch [-] | Slowakisch [-] | Kroatisch [-] | Niederländisch [-] | Französisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | test | test | Bonan tagon. | buenos dias | Hej | Roj baş | Hyvää päivää. | Добрый день. | Dobrý deň. | Dobar dan | goeden dag | goeie dag | Bonjour | |||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Kiel vi fartas? Bone. | ¿Cómo estás? Bien. | Tu çawani? Başim. | Как у тебя дела? Хорошо. | Ako sa máš? Dobre. | Kako si. Dobro! | Comment vas-tu ? Bien. | |||||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Так надо. | Ali bi trebalo biti tako | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Saluton. Mi nomi | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | |||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Bonan matenon. | Buenos días. | Hyvää huomenta. | Доброе утро. | Dobré ráno. | Dobro jutro | Bonjour. | ||||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | Bonan vesperon. | Buenas tardes. | êvar baş | Hyvää iltaa. | Добрый вечер. | Dobrý ve | Dobro vecer | Bonsoir. | ||||||||||||||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Dankon. | Gracias. | Tack | Sopas. | Kiitos. | Спасибо. | Ďakujem. | Hvala | Merci | |||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Спасибо большое. | Ďakujem pekne. | Hvala lijepa | Merci beaucoup. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | Ne dankinde. | De nada. | tiştek nabe | Не стоит благодарности. | Nie je za | Nema na cemu | De rien. | |||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Feliĉan kristnaskon! | Feliz Navidad! | Cejna Weihnachtê pîroz be | С рождеством! | Veselé Vianoce! | Sretan Boži | Joyeux Noël ! | |||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | Bonan nokton. | Buenas noches. | şev baş | hyvää yötä. | Спокойной ночи. | Dobrú noc. | Laku noc | Bonne nuit. | ||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | A presto | Ĝis baldaŭ. | ¡Hasta luego! | heta nêzîk de | До скорого (свидания). | Do skoro | A bientôt. | ||||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Ĝis tuj. | ¡Hasta pronto! | heta piştre | До скорого (свидания). | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | A tout de suite. | |||||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | ¡Salud! | nûş û can | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Na zdravie! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | ||||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Pardonu! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | qusîra min efu bike | Anteeksi! | Извините, пожалуйста! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Pardon ! | |||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | No pasa nada. | xem nake | Ei se mitään. | Ничего страшного. | To nevadí. | Ma nema veze | Ce n'est pas grave. | ||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | Bonan apetiton! | ¡Qué aproveche! | afiyet be | hyvää ruokahalua! | Приятного аппетита! | Dobrú chuť! | Dobar tek | Bon appétit ! | ||||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Mi deziras al vi la plej bonan. | Te deseo lo mejor. | ji te re serfirazî dixwaz im | Я желаю тебе всего самого хорошего. | Zelim ti sve najbolje | |||||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Saluton! | ¡Hola! | Silav | Привет! Здравствуйте! | Ahoj! | Halo | ||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | ¿Qué tal? | Tu Çawani? | Как дела? | Ako sa máš? | Kako si | Ca va ? | |||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | Dankegon! | Muchas gracias. | gelekî sipas | Спасибо большое. | Puno hvala | Merci beaucoup | ||||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Bonvolu... | Por favor.... | Пожалуйста... | Prosím... | Molim | s'il vous plaît | ||||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Feliĉan novan jaron! | ¡Feliz año nuevo! | sala nû pîroz be | С Новым Годом, с новым счастьем! | Šťastný nový rok! | Sretna nova godina | Bonne année ! | |||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Sopas, her vatov | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Ďakujem, podobne. | Hvala također | ||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Cejna Ostern Piroz bê | С Пасхой! | Veselú Veľkú noc! | Sretan Uskrs ! | Joyeuses Pâques ! | |||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Piroz bê! | Поздравляю! | Blahoželám! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Bi xer hati | tervetuloa | Добро пожаловать! | Dobro došli ! (plural) | Bienvenue | |||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | Я очень рад! Мы очень рады! | Teším sa! Tešíme sa! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | ||||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | |||||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | |||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Jesi vjen | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | ||||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Máš deti? Máte deti? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | |||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Da, ja sam vjen | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | |||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | ||||||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, chrome, Maria José Guallar, dagmar1, Matja, KNEZ, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), Emma30, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Ruben de la Fuente, Stefan, Anle, anle, Lux_Typhoon