neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Bitte wenn es geht in kyrillischen Schriftzeichen.

Ein Freund ist ein Mensch, der dein Lachen sieht und trotzdem spürt, das deine Seele weint.

Die Liebe fragt die Freundschaft, wofür bist du eigentlich da? Die Freundschaft antwortet der Liebe, ich trockne die Tränen die du angerichtet hast.
20863433
Приятелят е човек, който вижда усмивката ти и въпреки това усеща, че душата ти плаче.

Любовта пита приятелството, за какво те има теб? Приятелството казва на любовта, аз избърсвам сълзите, които ти си причинила.
20863521
Ich danke Dir!
20863647
 
Wenn ich nur daran denke, dass du bald wieder weg bist, fühle ich mich innerlich leer und traurig.
Es ist so schön, wenn du bei mir bist, wenn ich nach Hause komme und du da bist.
Es wäre alles leichter, wenn du in XXX wärst.
Deine Nähe tut so gut!
20862949
Samo kato si pomislja, che ti skoro pak shte si trygnesh, se chuvstvam vytreshno prazna i tyzhna. Tolkova e hubavo, kogato si pri men, kogato se pribera u doma i ti si tam. Vsichko bi bilo tolkova po-prosto ,ako ti beshe v XXX. Blizostta ti me kara da se chuvstvam taka dobre!
20863516
mersi irini
20865327
 
am himmel gläntzt ganz hell und fern der allererste abendstern,
rings um ihn ist dunkle nacht, der stern hält stolz die abendwacht.
er schaut zur erde auf jedes tier,
blickt auf die häuser, schaut auch zu dir.
er schickt mit seinem silberschein dier gute wünsche ins haus hinein
und naht die liebe wezhnachtszeit. trägt er sein schönstes silberkleid und hält für dich am himmelsbaum
bereit den schönsten weihnachtstraum. steig auf den silberschein zum baum und pflücke dir dort einen traum. der stern strahlt dir auf deiner reise schließ die augen und sei ganz leise

ich brauchte auch noch folgende überstzung:
1. jede kerze die brennt soll dir die hoffnung geben daß wir bald wieder zusammen sind
2. meine hoffungen und träume drehen sich um dich. alles ist wertlos ohne dich
3. jede schneeflocke die auf deiner nasenspitze landet ist ein kuß von mir
4. schneemann

vielen lieben dank!
20862931
V nebeto mnogo jarko i svetlo blesti pyrvata vecherna zvezda.
Okolo neja e tymna nosht, zvezdata gordo stoi na strazha.
Gleda kym zemjata, kym vsjako zhivotno, poglezhda kym kyshtite, poglezhda i teb.
Sys srebyrnoto si sijanie ti izprashta blagopozhelanija .
Nablizhava kolednoto vreme. To nosi nai-krasivata si srebyrna odezhda i na elhata nosi nai-hubavata ti mechta. Vyzkachi se na srebyrnoto sijanie na dryvcheto i ottam si otkysni edna mechta. Zvezdata shte sijae po pytja ti, ti zatvori ochi i bydi mnogo tih.

***

1.Vsjaka svesht,koito godi neka ti nosi nadezhda,che skoro otnovo shte sme zaedno.
2.Nadezhdite i synishtata mi se vyrtjat okolo teb. Bez teb nishto njama stoinost.
3.vsjaka snezhnika vyrhu vyrha no nosa ti e edna celuvka ot men
4.snezhen chovek

***

P.S. Ariane, TAUSEND und HERZLICHEN DANK ! Du weißt wofür!

:)

Irini
20863179
 
Wesela koleda i badete giwi i zdrawi.
20862607
Re: Bitte u m Übersetzung.Danke
Frohe Weihnachten und bleibt gesund und munter.
20862681
 
mnogo tejko izjivqvam tazi praznota kaqto mi pritshinqvash kogato me zarejesh tuk sam i se tshuvstvam kato sirak napalno izostaven ot sveta nikoi nemoje da te zamesti v jivota mi, v sarceto mi i kadeto i da e ti si moqta princesa unikat bez dublikat obi4kam te i s netarpenie tshakam da se varnesh.
20860254
Ich komme sehr schwer mit dieser Leere klar, die du mir antust, wenn du mich hier alleine lässt ,ich fühle mich wie ein Vollwaise, völlig verlassen von Gott und die WElt, niemand kann dich in meinem Leben ersetzen,in meinem Herzen, egal wo du bist, bist du meine Prinzessin, ein Unikat ohne Dublikat, ich liebe dich und freue mich darauf dass du zurückkommst.
20863172
 
Hallo an Alle!!

habe hier einen Brief, würde ihn gern wenns geht heute ins bulgarische übersetzen lassen.
Ich bin männlich, und der Brief ist für eine bulgarische Türkin. Also ist eigentlich egal ob der Brief ins bulgarische oder ins türkische übersetzt wird.
Falls bulgarisch, dann wären lateinische Zeichen gut.

Der Brief ist etwas länger, und auch sehr persönlich, deswegen kann ich ihn hier nicht direkt reinsetzen. Vielleicht kann man es ja per Private Nachricht machen.

Vielen Dank schonmal im Vorraus.


Gruss Til
20859203
Re: Brief von deutsch in bulgarisch/türkisch
Hallo Til,
schicke mir den Brief per PN.

Irini
20863166
 
Weihnachtsgrüsse
Ich wünsche Euch allen ein frohes Weihnachtsfest!!!
Mögen alle Eure wünsche in Erfüllung gehen :-)
Einen wunderschönen 2.Weihnachtstag!!!

Viele liebe Grüsse
Helena
20857216
 
Seite:  772     770