pauker.at

Persisch Lern- und Übersetzungsforum

Persisch

neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 313    311 
kann mir jemand diesen text hier übersetzen :

"be hameye alman begoo
bishtar az 40 ya 50 nafar koshtan
begoo kheyli bishtar az ina zakhmi shodan
begoo komak
begoo maro daran bedoone rahm mikoshan
begoo saket nabashin... "

Wäre sehr nett^^
und was auch einzeln "begoo" heißt.
und was heißt auf persisch "bos" summendes "s"

mercii,...^^
20409417 Antworten ...
"Sage den Deutschen,
mehr als 40 oder 50 Personen wurden getötet
Sage, vielmehr wurden verwundet,
Sage, Hilfe
Sage, sie bringen uns gnadenlos um
Sage, schweigt nicht..."

Begoo heißt auf deutsch Sage
Boss (Chef?) heißt auf persisch "Raees"
20413913 Antworten ...
danke für die anderen übersetzungen, aber ich meine ein persisches wort das kommt in manches liedern vor zum beispiel von alireza und hamidreza.

"Boz" , "bozin" halt wird mit summenden "s" gesprochen
20414524 Antworten ...
Kannst DU mir ein Satz mit diesem Wort schreiben? Leider kenne ich weder Alireza noch Hamidreza.
20414536 Antworten ...
an einer stelle kommt : bozam zadi bekodo
20415488 Antworten ...
verstehe den Satz leider nicht :-)
bozham könnte die Abkürzung für Baz ham sein, was soviel wie "nochmal" oder "immer wieder" bedeutet.
20416703 Antworten ...
hmm... danke, dann muss es "baz ham" sein ^^ kheyli Mercii
20417270 Antworten ...
 
Hallo
könnte mir jemand diese Sätze übersetzen?

Miduni fekr mikonam hanuz waght hast ke bekham hamechiro khub bekonem. Hamische adam 1chance verdienen kardi.

Nemische waghti delam pische to hast. Harkari tu in 6 mah kardam natunestam faramuschet konam.

Man fekr mikonam ke mano to baraje hamdigar hastim. Harwaght mikhastam dige behet zang nazanam nemischod.Chonke.

Nemidunam wali kheili paschimunam. Waghti nemizari hata sedato schaba beschnawam chejuri betunam bekhabam?

Lotfan kami fekr kon. Man nemikham in 4 Sal intori tamum besche.Mano to male ham hastim

Mein Barchen man hata ba un schekametam dustet daram.Mano jadet nare.Khub bekhun

Danke
20402515 Antworten ...
Re: Hallo
Ich glaube , daß ich noch Zeit für die Wiedergutmachung übrig habe. Eine Chance wäre mehr als verdient.

Mein Herz ist bei Dir und egal was ich unternehme, schaffe ich es nicht dich zu vergessen.

Ich und Du sind für einander geschaffen. Mich bei Dir nicht zu melden, ist mir nicht leicht gefallen.

Ich bedauere alles sehr. Wenn Du nicht mal gestattest, daß ich Nachts deine Stimme höre, wie soll ich da einschalfen?

Laß Dir das bitte nochmal durch den Kopf gehen. Ich möchte nicht, daß die 4 Jahre so einfach verpuffen . Ich und Du gehören zusammen. Mein Bärchen, ich liebe Dich sogar mit deinem Ranzen. Bitte vergiß mich nicht und lese dies achtsam.
20404684 Antworten ...
 
ein teil kann ich schon selbst lesen,aber dadurch das es immer jeder anderst schreib komm ich durch einander ;)....kann mir bitte noch mal einer übersetzen...vielen lieben Dank!!

salam nana jan merci azizam man ham arezuye
ruze khubi vaSAT DARAM .mibusamet
babay umadani shodi khabar bede
20398594 Antworten ...
hallo liebe nana danke meine liebe wünsche dir auch einen schönen tag. küsse dich.
babay wenn du kommst, gib bescheid.
20399057 Antworten ...
 
....wenn einer fragt wie gehts dir? (halet chetore;chetori!) und ich antworte,mir geht es gut (chubi) wie heißt das wenn ich fragen danke mir geht es gut und wie geht es dir?
umd was heißt,"ich bin auf arbeit,aber es ist nicht viel los und wie ist es bei dir?" was machst du?.....oder was heißt "ich liege im bett und schau tv!!!" danke im vorraus ;-)
20396855 Antworten ...
danke mir geht es gut und wie geht es dir?
Merci man halam khune. Halet to chetore?

ich bin auf arbeit,aber es ist nicht viel los und wie ist es bei dir?"
Man sare Karam. Ziad khabari nist , unja chetor?

was machst du? Che kar mikoni?

"ich liege im bett und schau tv!!!"
Ru Takht deraz keshidam, daram television negah mikonam
20398061 Antworten ...
 
Hi ino gooshkon.albate to dohezarit saale dige miofte

jun ino gusch kon. Tamame harfaie ke bekham behesch begam tu in Ahang mife. In Ahang mizascht bad tu maschinesch gusch mikard gerje mikard.Alan taze mifahmam chi mikeschid.

be sal wa na be nesve salam nakeschid. In ahang harchi ke man bekham be to begam mige. Harchi ke mige hamunist ke man alan mikham betu begam. Kheili ahang ghashangi entekhab kardi. Midunesti ke jek ruzi mesle alan ehtiaj pejda mikonam.
Mesle jek bazi to bordi.

man chichwaght fekresham nemikardam ke inghadr zud be harfat beresam.Kraftescho dige nadaschtam ke bekham az no shuruh konam.Fekr kardam age 5sal be hich natijeii naresidam pas dige welesch kon. 1sale digeam be jawabi nemiresi.


Vielen Dank
20395641 Antworten ...
Hi ino gooshkon.albate to dohezarit saale dige miofte
hi, hör dir das lied an, aber du wirst es erst im nächsten jahr verstehen ;-) (ist nicht böse gemeint)
jun ino gusch kon. Tamame harfaie ke bekham behesch begam tu in Ahang mife. In Ahang mizascht bad tu maschinesch gusch mikard gerje mikard.Alan taze mifahmam chi mikeschid.
hör dir das an. Alles was ich ihm sagen will, wird in diesem lieg gesagt. Das lied hätter er sich im auto anhören müssen und hätte weinen müssen. Jetzt versteh ich was er erleiden musste.

be sal wa na be nesve salam nakeschid. In ahang harchi ke man bekham be to begam mige. Harchi ke mige hamunist ke man alan mikham betu begam. Kheili ahang ghashangi entekhab kardi. Midunesti ke jek ruzi mesle alan ehtiaj pejda mikonam.
Mesle jek bazi to bordi.
es hat nur für ein sal und nicht für ein salam gereicht. Das lied sagt alles was ich dir sagen will. Alles was gesagt wird, ist (oder vielleicht auch ist nicht, kann ein tippfehler sein) das was ich dir sagen will. Das ist ein sehr schönes lied, was du ausgesucht hast. Du wusstest, dass ich eines tages hilfe (oder vielleicht dich) brauche.
Du hast wie ein spiel gewonnen.

man chichwaght fekresham nemikardam ke inghadr zud be harfat beresam.Kraftescho dige nadaschtam ke bekham az no shuruh konam.Fekr kardam age 5sal be hich natijeii naresidam pas dige welesch kon. 1sale digeam be jawabi nemiresi.
Ich hätte nie gedacht, dass ich so schnell deine worte verstehe(so was wie dass du recht hast) ich hatte nicht mehr die kraft von vorne anzufangen. Ich habe gedacht, wenn ich nach 5 jahren zur keiner lösung gekommen bin, dass ich dich verlassen muss. In einem jahr wirst du auch zu keiner lösung kommen.

!!!Das aber ein durcheinander. Kann sein, dass ich es auch etwas falsch verstanden habe, denn weiss ja denn zusammen hang nicht. Hoffe, dass du es verstehst :-)
20396333 Antworten ...
Ach ich weiss...Mach dir kein sorge. Vielen dank!!
20396353 Antworten ...
 
Kann mir vielleicht jemand baldmöglichst (heute Abend) diesen einen Satz übersetzen? Es wäre eine ganz große Hilfe für mich.
Vielen, vielen Dank im Voraus.

-Natürlich akzeptiere und beachte ich Dein "No". Das war ein Spaß. Ich hoffe, Du hast das nicht für Ernst genommen?-
20394154 Antworten ...
- Tabiie ke man "na" goftane toro mipaziram wa dark mikonam. Un faghat yek shoukhi bud. Omidwaram ke Jeddi nagerefeh bashi.
20395217 Antworten ...
 
was heißt auf persisch:
1.ich werde dich mein ganzes lebenlang lieben

2.ich will mein ganzes leben mit dir verbringen

3.ich bete für dich
20394004 Antworten ...
1. Man toro ta akhare Omram dust khaham dasht
2. Man tamame Zedegim ro ba to mikham sar konam
3. Barat Doa mikonam
20395209 Antworten ...
danke^^für die übersetzung ist sehr nett
20396462 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken