neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
hallo bräuchte mal eure hilfe weis nicht ob es irgend einen sinn ergibt

oy yare

oy hewale

sterka sheven tari heviyen dilen sari

nabinim tu jimin duri

shin buye li ser zagrose

derket jor naye xware

könnt auch jeden absatzt einzel übersetzen falls es mehr sinn ergibt
21057477
Hallo Iman,

hier ist Deine Übersetzung!

oy yarê
=Oh Verliebte,

oy hevalê
=oh Freundin,

stêrka şevên tarî, hêvîyên dilên sarî
=Stern der dunkelen Nächte, Hoffnungen der kühlen Gefühle.

nabîn im, tu ji min dûrî
=Ich sehe dich nicht, du bist fern von mir,

şîn bûye liser Zagrosê
=Auf dem Zagrosberg ist grün geworden,

derket jor, nayê xwarê
es geht aufwärts, geht nicht runter.

LG Hejaro
21059601
 
hallo ich weiss nicht was es bedeutet. ob es ein schlechtes wort ist oder nicht. nur das macht mich noch neugieriger. man hat das zu mir gesagt und das lässt mir keine ruhe. nur das eine wort übersetzten. bitte.

belume

dankeschön
21056238
Hallo Simba,

das Wort wird so geschrieben, bêlume.

Könnte gemeint haben, Gott behüte, Gott schütze...

Ich kenne das Wort in der kurdischen Sprache, aber die deutsche Übersetzung fällt mir nicht richtig ein.

Oder wüsstest Du es bira Xemgiran?

LG Hejaro
21057395
 
Liebe heißt schenken.
Und heißt geben.
Und sei es auch das eigende Leben.
Liebe heißt, ohne viel zu fragen
für einander jedes Kreuz zu tragen.
Liebe heißt verstehen und verzeihen.
Und täglich neu sein Herz verleihen.
Dieses eine Wort auf dieser Welt,
zählt mehr als Reichtum und als Geld.
ICH LIEBE DICH !!!
21056007
Evîn diyarîkirin e,
her wesa dayîn e,
heker jiyana mirovî bit jî.
Evîn ew e ku mirov barê êkdu hilgirit,
bêyî zêde pirsyara bikit.
Evîn têgehiştin û lêborîn e,
her wesa rojane ji nî ve dildayîn e.
Ev peyve bi tinê li dunyayê,
ji dewlemendî û pare ya girîngtir e.
Ez heş te dikim!!!
21056104
 
Ich wünsche dir vom ganzen Herzen alles Gute und Liebe zum Geburtstag,viel Gesundheit, Liebe Glück, dass all deine Wünsche in Erfüllung gehen mögen.
Gruss von jemanden, dem du sehr viel beudetest...
21054716
Ez bi helkefta rojbûna te ji nîva dilê xwe pîrozbahiyeka germ li te dikim. Her wesa daxwaza tenduristî, hezkirin û bextewariyê bo te dixwazim. Hîvîdar im hemî daxwaziyên te bi cih bên.

Digel silavên miroveka ku tu li ber dilê wê gelek yê şîrîn î...
21054823
 
habe hier einen Text(kurdisch) den ich gern übersetzt hätte.....vielleicht kann mir da jemand helfen....
"yinem yochsunn iki lafin belini kiramadik hec"
MIchelle
21051047
Hallo,

das hört sich Türkisch an. Im Türkisch-Forum solltest du die nötige Hilfe bekommen. :)

Viele Grüße!
21051459
hello,dachte das ist kurdisch,vielen Dank....lg MIchelle
21057695
Hallo, liebe Michelle!

Wie Freund Xemgiran schon sagte, ist der Satz in türkisch und soweit ich verstehe kann, bedeutet er:

Bist du schon wieder nicht da, wir konnten keine zwei vernünftige Worte miteinander reden!

LG Hejaro
21057369
hello,danke für deine Hilfe,damit hast du mir sehr geholfen.....lg Michelle
21057696
 
kann mir jemand diesen türkischen satz zu Kurdisch übersetzen ? (Sende benim Yüregimsin) DANKE im Vorraus...
21049768
Re: hi leute,
tu ji dile mini
21049801
 
Du fehlst mir
weil ich Dich liebe
Du fehlst mir
weil ich Dein Lachen
und Dein Weinen küssen mag

Du fehlst mir
weil ich mich nach
Deinen Händen sehne
Du fehlst mir
weil ich Dir Trost und
Kraft sein mag

Du fehlst mir
weil ich bei Dir
von Ewigkeit träume
Du fehlst mir
weil ich nur Dich
denken und fühlen mag

Du darfst mir jedoch
nur fehlen
wenn ich Dir auch fehle
21049625
Re: Bitte auf kurdisch (kurmaci) übersetzen.
Ez bêriya te dikim
çinkî ez heş te dikim
ez bêriya te dikim
çinkî ez heş kenî, girî û maçiyên te dikim

Ez bêriya te dikim
çinkî li hîviya dîtina destên te mame
ez bêriya te dikim
çinkî min divêt ez bibim hêz û taqeta te

Ez bêriya te dikim
çinkî ez li def te xewnêt bêdûmahîkê dibînim
ez bêriya te dikim
çinkî hez dikim bi tinê hizr û bîra te bikim

Bes bi mercê ku tu jî bêriya min bikî
min jî divêt bêriya te bikim
21050065
 
Seite:  200     198