pauker.at

Italienisch tedesco Klumpen, dem großen Stück

traduci
FilternSeite < >
DeutschItalienischcategoriaTyp
Dekl.der Bauch Bäuche
m
Esempio:1. auf dem Bauch
la pansa
f

Piemontèis
Esempio:1. a pansa mòla
Substantiv
Dekl.der Stoß
m

(mit dem Ellenbogen)
la gomitata
f
Substantiv
Stück n Scheiße
f
pezzo di merdaSubstantiv
in großen Schwierigkeiten stecken trovarsi in un mare di guai
hinter dem Haus dietro alla casa
wegen dem Stress a causa dello stress
aus dem Stehgreif a braccio
dem Erdboden gleichmachen radere al suolo
Dekl.das Stuck
n

Werkstoff aus Mörtel, Sand, Kalk und/oder Gips
lo stucco
m
Substantiv
der Klumpen
m
la pepita
f
Substantiv
schwachsin dem
dem a chi
dem a cui
Dekl. immer auf dem Sprung sein
m
essere sempre di corsaSubstantiv
ich muss zu meiner (großen) Schande gestehen ... debbo confessare, con mia grande vergogna ...
Rückst du mal ein Stück weiter? Potresti farti un po' più in là?
Ferien auf dem Bauernhof l'agriturismo
m
Substantiv
mit dem Fahrrad fahren andare in bicicletta
aus dem Dienst ausscheiden lasciare il servizio
aus dem autobus aussteigen scendere dal autobus
aus dem Verkehr ziehen ritirarsi
auf dem Seeweg reisen viaggiare per mare
aus dem Schlaf hochschrecken scuotersi dal sonno
aus dem Büro gehen lasciare l'ufficio
mit dem Rauchen aufhören smettere di fumare
mit dem Zug fahren andare in treno
aus dem Haus gehen uscire di casa
Zu unserem großen Bedauern müssen wir feststellen, dass ... Con nostro vivo rincrescimento dobbiamo rilevare che ...
Dieses kleine Stück genügt mir. Satz Questo pezzetto mi basta.
Satz
ein Fisch auf dem Trockenen un pesce fuor d`acqua
Wie gehts mit dem Kreuz? Come va con la schiena?
das Tüpfelchen auf dem I la ciliegina sulla torta
ich seh nach dem Rechten vado a vedere se tutto è in ordine
Wir fahren mit dem Auto. Andiamo in automobile.
Dem Kenner reichen wenige Worte. A buon intenditore poche parole
es ist ein seltenes Stück è un pezzo raro
Wir fügen dem Schreiben ... bei Uniamo alla presente ...
Probleme mit dem Wechselgeld haben avere problemi di resto
mit dem con cui
seit(dem) fin da quando
mit dem di cui
in dem in cui
auf dem sul (su+il)
zu dem da cui
trink kein Wasser aus dem Brunnen non bere l'acqua del pozzo
Ich befinde mich auf dem Schiff. Sto in barca.
Zur Sache! Schluss mit dem Ge­schwätz Bando alle chiacchiere!
Einen Ausflug mit dem Schlauchboot machen. Fare un giro in gommone.
nun bleib mal auf dem Teppich ragiona
Aus den Augen, aus dem Sinn. Lontan dagli occhi, lontan dal cuore.Redewendung
das Aquarium befindet auf dem Möbel l'acquario si trova sul mobile
das Stück
n
il trancio
m
Substantiv
das Stück
n
il pezzoSubstantiv
Dein Leben steht auf dem Spiel! È in ballo la tua vita!
vor oder nach dem Essen prima o dopo cena
mit dem linken Fuß zuerst aufstehen alzarsi con il piede sinistroRedewendung
das Stück
n
la fetta
f
Substantiv
das Stück -e
n
il tòch
m

Piemontèis
Substantiv
das Leben steht auf dem Spiel ne va la vita
Risultato senza garanzia Generiert am 30.04.2024 10:30:14
Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken