| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Stuck Putz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
stuc {m}: I. Stuck {m}; |
stuc m | | Substantiv | |
|
Dekl. Frucht ffemininum; Stück Obst nneutrum Satz |
fruit m | | Substantiv | |
|
Dekl. Buchhaltung ffemininum; Rechnungswesen nneutrum f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
comptabilité f | finanFinanz, Komm.Kommerz | Substantiv | |
|
Dekl. allzu große Nachsicht -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
complairesance f | | Substantiv | |
|
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
blocage m
d'un compte en banque | finanFinanz, VerwaltungsprVerwaltungssprache | Substantiv | |
|
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
compagnie f | | Substantiv | |
|
Dekl. Pracht ffemininum, Prunk mmaskulinum - |
faste ² m | | Substantiv | |
|
Dekl. Regelung, das Regeln nneutrum -en, -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
commande à asservissement -s f | technTechnik | Substantiv | |
|
um / etwa zwanzig Stück
Quantität |
une vingtaine | | | |
|
jd dem es an Anerkennung mangelt |
qn est en mal de reconnaissance | | | |
|
auf dem Luftweg |
par aêrienne | | Redewendung | |
|
auf dem Laufenden |
au courant | | | |
|
Klumpen m |
grumeau -x m | | Substantiv | |
|
Dekl. Bauch, Bäuchlein nneutrum Bäuche, - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
brioche m
fam. | umgspUmgangssprache, übertr.übertragen | Substantiv | |
|
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten |
craindre la mort | | | |
|
zu meiner großen Freude |
à ma grande joie | | | |
|
zehn Stück Rindvieh
Quantität |
dix têtes de bétail | | | |
|
sich großen Herausforderungen stellen |
entrer dans le dur | | Verb | |
|
Leiche aus dem Moor f |
momie des tourbières f | | Substantiv | |
|
utner dem Vorwand von |
sous le couvert de | figfigürlich | Redewendung | |
|
dem Erdboden gelich machen |
raser | | | |
|
nur dem Namen nach |
seulement de nom | | | |
|
Leute aus dem Norden |
gens du Nord | | | |
|
auf dem Friedhof liegen |
reposer au cimetière | | | |
|
aus dem Spiel heraus
Fußball |
à suite d'une action dans jeu football | | | |
|
auf dem Spiel stehen |
être en jeu | | | |
|
einen großen Bekanntenkreis haben |
connaître beaucoup de monde | | Verb | |
|
Das ist starker Tobak! / Das ist ein starkes Stück!
Reaktion, Beurteilung |
C'est fort de café ! | | | |
|
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen |
faire la nique à la mort | | Redewendung | |
|
großen Wirbel machen ugsumgangssprachlich
Verhalten |
faire des histoires | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
mit dem Mut der Verzweiflung
Gefühle |
avec l'ardeur du désespoir | | | |
|
Dekl. (Gold-)Klumpen - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
pépite f | | Substantiv | |
|
radfahren |
aller à bicyclette | | Verb | |
|
dem Erstbesten |
au premier venu | | | |
|
in dem |
auquel = à lequel | | | |
|
Dekl. Leitungsunterbrechung ffemininum; Abstellen nneutrum des Telefons -en, -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Telefon |
coupure de téléphone f | | Substantiv | |
|
Dekl. Siesta -s f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
sieste {f}: I. Siesta {f} / Ruhepause nach dem Essen; Mittagsschlaf {m}; |
sieste f | | Substantiv | |
|
dem Schicksal entkommen |
conjurer le sort | | Verb | |
|
Stück n |
morceau mmaskulinum, morceaux m,pl | | Substantiv | |
|
ein gutes Stück vorangekommen sein
Ergebnis |
faire un bon bout de chemin famfamiliär | | Verb | |
|
in einem großen Schuppen arbeiten ugsumgangssprachlich
Arbeit |
travailler dans une grosse boîte famfamiliär
travail | | Verb | |
|
kein Dach über dem Kopf haben
Wohnen |
être à la rue, être sans abri | | | |
|
Hast du Angst vor dem Tod? |
As-tu peur de la mort ? | | | |
|
den Tisch mit dem Schwamm putzen |
nettoyer la table à l'éponge | | | |
|
Aus dem Foto ist nichts geworden.
Ergebnis |
La photo est ratée. | | | |
|
Stück-, Akkordarbeit |
travail aux pièces, à la tâche | | | |
|
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten |
Il évite cette affaire. | | | |
|
Es müsste mit dem Teufel zugehen, wenn ...
Einschätzung |
Ce serait vraiment le diable si ... | | | |
|
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen |
au lieu-dit | | | |
|
mit dem Finger auf jdn/etw zeigen |
montrer qn/qc du doigt | | | |
|
Er kann bei grossen Problemen abgebrochen werden.www.admin.ch |
Il peut être interrompu en cas de gros problèmes.www.admin.ch | | | |
|
Stück für Stück |
pièce par pièce | | Redewendung | |
|
im Großen |
en gros commerce | wirtsWirtschaft | Adverb | |
|
etw. in großen Zügen darstellen |
présenter qc dans les grandes lignes | | Verb | |
|
auf etw. (Akk.) großen Wert legen |
faire grand cas de qc | | Verb | |
|
im Großen |
en gros lat.-fr. | | | |
|
vor dem Zubettgehen n
Schlaf |
avant d'aller au lit | | Substantiv | |
|
unter dem Meeresspiegel |
au-dessous du niveau de la mer | | Adjektiv, Adverb | |
|
einer dem anderen |
l'un à l'autre | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 1:06:07 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 19 |