auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Dizionario
Forum
Esercitare il vocabolario
+
Entra
/
Registrati
Dizionario
Cerca
.. Index
Hall of fame
verbi
Adjektive
Forum
Ultimi messaggi
forum di traduzioni
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lezioni
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Pauker.at: chi siamo
Impressum
Regole del gioco
Weblog
Segnala un problema (email)
Italienisch tedesco Abschied nehmen
traduci
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
categoria
Typ
der
Abschied
m
il
congé
m
Piemontèis
Substantiv
Drogen
nehmen
sballare
ugs
umgangssprachlich
Redewendung
Abschied
nehmen
accommiatarsi
Platz
nehmen
prendere
posto
wieder
nehmen
riprendere
Betonung: riprèndere
Reißaus
nehmen
scappare
wir
nehmen
prendiamo
wörtlich
nehmen
transitiv
prendere
alla
lettera
Verb
Beim
Wort
nehmen.
Prendere
sulla
parola.
Anlauf
m
maskulinum
nehmen
prendere
la
rincorsa
jmdn
jemanden
gefangen
nehmen
catturare
qu
der
Abschied
m
il
commiato
Substantiv
Konjugieren
nehmen
irreg.
nehmen
nahm
(hat) genommen
pié
e
pijé
pié
Piemontèis
Verb
Konjugieren
nehmen
irreg.
nehmen
nahm
(hat) genommen
pijé
Piemontèis
Verb
Konjugieren
nehmen
irreg.
nehmen
nahm
(hat) genommen
pijé
Piemontèis
pijé
Verb
▶
▶
nehmen
prendere
Verb
der
Abschied
m
l'addio
Substantiv
▶
▶
nehmen
prendere
Verb
etwas
etwas
auf
sich
nehmen
addossarsi
qc
zur
Kenntnis
nehmen
müssen
dover
prendere
atto
etwas
etwas
auf
sich
nehmen
assumersi
qc
etwas
etwas
in
Angriff
nehmen
abbordare
qc
etwas
etwas
auf
sich
nehmen
accollarsi
qc
Zucker
zum
Kaffee
nehmen
prendere
il
caffè
con
lo
zucchero
ein
glanzvolles
Ende
nehmen
finire
in
bellezza
an
die
Kandare
nehmen
tenere
sotto
controllo
Nehmen
Sie
sich
Zeit!
Faccia
con
comodo!
etwas
etwas
den
Akzent
nehmen
disaccentare
qc
jmdn
jemanden
beim
Wort
nehmen
prendere
qu
in
parola
jmdm
jemandem
den
Mut
nehmen
scoraggiare
qu
etwas
etwas
übel
nehmen
adontarsi
jmdn.
jemanden
/
etwas
etwas
nehmen
prendere
qu/qc
Bezug
nehmen
auf
etwas
etwas
collegarsi
a
qc
etwas
etwas
wichtig
nehmen
dare
importanza
a
qc
etwas
etwas
in
Angriff
nehmen
prendere
d'assalto
qc
etwas
etwas
persönlich
nehmen
prendere
qc
sul
personale
etwas
etwas
wieder
in
Betrieb
nehmen
riattivare
qc
wir
nehmen
es
übel
ce
la
prendiamo
jmdn
jemanden
/
etwas
etwas
unter
Beschuss
nehmen
bersagliare
qu/qc
die
Beine
in
die
Hand
nehmen
mettersi
le
gambe
in
spalla
Redewendung
Platz
nehmen
intransitiv
piazzarsi
ugs
umgangssprachlich
Verb
Reißaus
nehmen
correre
via
Anstoß
nehmen
formalizzarsi
nehmen,
ergreifen
Konjugieren
pigliare
Verb
Bezug
nehmen
fare
riferimento
nehmen
(ergreifen)
afferrare
Platz
nehmen
accomodarsi
Besitz
nehmen
prendere
possesso
Maß
nehmen
prendere
le
misure
Drogen
nehmen
drogarsi,
farsi
sie
nehmen
prendono
Reißaus
nehmen
Beispiel:
Ich nehme Reißaus.
darsela
a
gambe
Beispiel:
Me la do a gambe.
überhand
nehmen
essere
in
troppi
jmdn
jemanden
auf
den
Arm
nehmen
prendere
in
giro
qu
Zügel:
die
Zügel
wieder
in
die
Hand
nehmen
riprendere
le
redini
Redewendung
jmdn
jemanden
unter
seine
Fittiche
nehmen
fig
figürlich
prendere
qu
sotto
la
propria
ala
fig
figürlich
jmdn
jemanden
unter
seine
Fittiche
nehmen
fig
figürlich
prendere
qu
sotto
la
propria
protezione
fig
figürlich
ein
Kind
auf
den
Arm
nehmen
prendere
in
braccio
un
bambino
von
etwas
etwas
Notiz
nehmen
-
in
Betracht
ziehen
prendere
in
considerazione
qc
Risultato senza garanzia Generiert am 30.04.2024 9:47:19
Nuova voce
Controllo delle voci
Im Forum nachfragen
altre fonti
GÜ
Häufigkeit
4
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X