FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Arm -e
m
il brass
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Arm -e
m
brass Piemontèis
m
Substantiv
Dekl. Eimer (für den Sandkasten)
m
il secchiello
m
Substantiv
Dekl. ich bin auf der Flucht
f
sono in fuga
f
Substantiv
jmdn auf den Arm nehmen prendere in giro qu
Dekl.der Herr
m

Anredeform für den Mann / Herrn
monsù Piemontèis
m
Substantiv
jemanden auf den Arm nehmen irreg. pijé an gir quajcun
Piemontèis
Verb
ein Kind auf den Arm nehmen prendere in braccio un bambino
Nimmst Du mich auf den Arm? Mi prendi in giro?
auf den Montblanc steigen scalare il Montblanc
auf den Berg steigen scalare la montagna
auf den Markt bringen lanciare sul mercato
auf den Markt kommen venire sul mercato
auf den Berg steigen salire sulla montagna
auf den Wochenmarkt gehen andare al mercato settimanale
auf den ersten Blick a prima vista
auf den Leim gehen invischiarsi
Liebe auf den ersten Blick amore a prima vista
Liebe auf den ersten Blick l'amore a prima vista
bis auf den Grund gehen andare fino in fondo
den Arm herunterhängen lassen lasciar pendere il braccio
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
ausgestellt auf den Namen von intestato a
sich auf den Weg machen incamminarsi
auf den neuesten Stand bringen aggiornare
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
die Untersuchung auf den Aspekt lenken indirizzare la ricerca sul aspetto
ein Tropfen auf den heißen Stein una goccia nel mare
auf sonst verpassen wir den Zug dai che perdiamo il treno
einen Vierer auf den Test bekommen prendere quattro sul test
Dekl. mit jemanden zu tun bekommen
m
avere a che fare con
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Bauch Bäuche
m
la pansa
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl. das geht auf deine Kappe Konten
n
ne sei tu responsabile
m

Piemontèis (banca)
finan, Verbrechersynd., NGOSubstantiv
den Stecker in die Steckdose tun mettere la spina nella presa Verb
sie hat sich den Arm gebrochen si è rotta il braccio
auf Trip intrippato
Auf Wiedersehen! Arrivederci!
zurückgehen auf risalire a
ausweichen (auf) ripiegare (su)
Dekl. geh mir nicht auf den Sack
n, pl
non mi rompere le palle
f, pl
vulgSubstantiv
gehen auf dare su
auf mich su di me
Pass auf! Sta attento/a!
aufnehmen irreg. recepì
Piemontèis
Verb
aufnehmen irreg. registré
Piemontèis (mùsica, vos, ...)
Verb
etwas auf den Boden werfen gettare qc per terra
auf etwas setzen puntare su qc
auf etwas aufpassen badare a qc
den Ball zuspielen servire la palla
in den Taxis nei taxi
versessen sein auf essere avido di qcRedewendung
sich berufen auf appellarsi a
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
den Mut verlieren perdersi di coraggio
den Zug nehmen prendere il treno
damit, auf dass affinché, perché
den Mut verlieren perdersi d'animo
den Herrn spielen farla da padrone
unter Verzicht auf rinunciando a
Risultato senza garanzia Generiert am 23.12.2025 8:22:12
Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti Häufigkeit