Dizionario
▲
Cerca
Hall of fame
Forum
▼
Ultimi messaggi
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Dizionario
Cerca
.. Index
Hall of fame
verbi
Adjektive
Lezioni
Forum
Ultimi messaggi
forum di traduzioni
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lezioni
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
p
auker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Entra
/
Registrati
Italienisch tedesco Hals-Nasen-Ohren-Ärzten
traduci
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Ohren
n, pl
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Ohr
die
Ohren
Genitiv
des
Ohr[e]s
der
Ohren
Dativ
dem
Ohr[e]
den
Ohren
Akkusativ
das
Ohr
die
Ohren
le
orecchie
f, pl
Substantiv
Dekl.
der
Hals
Hälse
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Hals
die
Hälse
Genitiv
des
Halses
der
Hälse
Dativ
dem
Hals[e]
den
Hälsen
Akkusativ
den
Hals
die
Hälse
il
còl
m
Piemontèis
Substantiv
Dekl.
der
Hals
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Hals
die
Hälse
Genitiv
des
Halses
der
Hälse
Dativ
dem
Hals[e]
den
Hälsen
Akkusativ
den
Hals
die
Hälse
il
collo
Substantiv
Dekl.
der
Hals
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Hals
die
Hälse
Genitiv
des
Halses
der
Hälse
Dativ
dem
Hals[e]
den
Hälsen
Akkusativ
den
Hals
die
Hälse
la
gola
f
Substantiv
Dekl.
das
Ohr
-en
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Ohr
die
Ohren
Genitiv
des
Ohr[e]s
der
Ohren
Dativ
dem
Ohr[e]
den
Ohren
Akkusativ
das
Ohr
die
Ohren
l'
orija
f
Piemontèis
Substantiv
Dekl.
der
Hals-Nasen-Ohren-Arzt
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Hals-Nasen-Ohren-Arzt
die
Hals-Nasen-Ohren-Ärzte
Genitiv
des
Hals-Nasen-Ohren-Arzt[e]s
der
Hals-Nasen-Ohren-Ärzte
Dativ
dem
Hals-Nasen-Ohren-Arzt[e]
den
Hals-Nasen-Ohren-Ärzten
Akkusativ
den
Hals-Nasen-Ohren-Arzt
die
Hals-Nasen-Ohren-Ärzte
l'
otorinolaringoiatra
m
mediz
Medizin
Substantiv
Dekl.
ein
weltberühmter
Arzt
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
weltberühmte Arzt
die
weltberühmten Ärzte
Genitiv
des
weltberühmten Arztes
der
weltberühmten Ärzte
Dativ
dem
weltberühmten Arzt[e]
den
weltberühmten Ärzten
Akkusativ
den
weltberühmten Arzt
die
weltberühmten Ärzte
un
medico
di
fama
mondiale
m
Substantiv
zum
Hals
heraushängen
averne
fin
sopra
i
capelli
halt
die
Ohren
steif
forza
e
coraggio
den
er
um
den
Hals
trägt
che
lui
porta
al
collo
einen
Frosch
im
Hals
haben
avere
un
rospo
in
gola
Redewendung
steifer
Hals
il
torcicollo
m
Substantiv
steifer
Hals
torcicollo
das
ist
Musik
in
meinen
Ohren
questa
è
musica
per
le
mie
orecchie
Das
Wasser
steht
mir
bis
zum
Hals.
Ho
l'acqua
alla
gola.
er
kriegt
den
Hals
nie
voll
non
ha
mai
abbastanza
jmdm
jemandem
das
Fell
über
die
Ohren
ziehen
prendere
la
pelle
a
qd
Redewendung
Ihm
blieb
das
Lachen
im
Hals
stecken.
La
risata
gli
si
smorzò
in
gola.
die
Ohren
spitzen
rizzato
le
orecchie
die
Ohren
spitzen
transitiv
drizzare
le
orecchie
Verb
Hals-
und
Beinbruch!
In
bocca
al
lupo!
Hals
über
Kopf
precipitevolissimevolmente
Adverb
Hals
über
Kopf
a
rotta
di
collo
aus
vollem
Hals
a
squarciagola
Hals
über
Kopf
precipitosamente
Adverb
fam
familiär
es
faust
dick
hinter
den
Ohren
haben
essere
un
furbo
di
tre
cotte
Redewendung
mir
klingen
die
Ohren
mi
fischiano
le
orecchie
sperr
die
Ohren
auf
apri
bene
le
orecchie
einen
Kloß
im
Hals
un
nodo
alla
gola
es
kratzt
mir
im
Hals
ho
un
raschio
in
gola
viel
um
die
Ohren
haben
wörtlich "sich etwas an den Finger binden"
avere
un
sacco
di
cose
da
fare
Mir
tut
der
Hals
weh.
Mi
fa
male
la
gola.
die
Familie
am
Hals
haben
avere
la
famiglia
sulle
spalle
viel
um
die
Ohren
haben
avere
un
sacco
di
cose
da
fare
ich
trau
meinen
Ohren
nicht
non
credo
alle
mie
orecchie
jmdm
jemandem
um
den
Hals
fallen
gettarsi
al
collo
di
qu
aus
vollem
Hals
lachen,
hohnlachen
sghignazzare
Ich
habe
Kopf-,
Hals-,
Zahnweh.
Ho
mal
di
testa,
gola,
denti.
sich
etwas
hinter
die
Ohren
schreiben
ficcarsi
bene
in
testa
qc
Redewendung
Er
soll
sich
den
Hals
brechen!
So
potesse
rompere
il
collo!
bis
zum
Hals
in
Schulden
stecken
essere
indebitato
fino
al
collo
es
faustdick
hinter
den
Ohren
haben
saperla
lunga
bis
zum
Hals
in
Arbeit
stecken
avere
lavoro
fin
sopra
i
capelli
Es
faustdick
hinter
den
Ohren
haben.
Wörtl: Eins mehr als der Teufel wissen.
Saperne
una
più
del
diavolo.
Redewendung
bis
über
beide
Ohren
verliebt
innamorato
cotto
viel
um
die
Ohren
haben
avere
un
sacco
di
cose
per
la
testa
das
Wasser
steht
mir
bis
zum
Hals
ho
l'aqua
alla
gola
er
hatte
das
Wasser
bis
zum
Hals
lui
aveva
la
corda
al
collo
Das
Wasser
steht
ihm
bis
zum
Hals.
Ha
l'acqua
alla
gola.
bis
über
die
Ohren
rot
werden
arrossire
fino
alla
radice
dei
capell
Ich
zieh
dir
gleich
die
Ohren
lang!
Ci
vorrebbe
una
tiratina
d'orecchi!
Und
jetzt
steht
ihnen
das
Wasser
selbst
bis
zum
Hals!
Adesso
loro
stessi
stanno
con
l'acqua
alla
gola!
viel
um
die
Ohren
haben
bis zum Hals in Arbeit stecken
affogare
nel
lavoro
Redewendung
das
Geschmeide
n
(Arm-, Hals-)
il
monile
m
Substantiv
Risultato senza garanzia Generiert am 12.12.2025 3:43:57
Nuova voce
Controllo delle voci
Im Forum nachfragen
altre fonti (IT)
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X