neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Hallo!
Könnt ihr mir das bitte übersetzen? ist sehr dringend:

Hallo Coco!
Wie geht es dir? ich hoffe sehr gut. ich vermisse den Pedro immernoch. Ich hoffe, dass wir Pedro und Itti nach den Ferien wiedersehen!

hab dich ganz doll lieb

kathi*
1333756
 
OLÁ
Olá!
Kann mir bitte, bitte jemand diesen Brief an meinen Freund in portugiesisch übersetzen?

Hallo mein Süsser!
Ich habe mich sehr über deine Postkarte gefreut, Danke! Hier ist alles beim alten geblieben. Ich vermisse dich sehr und hoffe das du schnell zurückkehrst! Du hast mir immer noch nicht gesagt wo du dann hier in Deutschland wohnen wirst und wie lange du dann bleiben kannst! Weist du auch schon bei welchem Verein du wieder Fußball spielen wirst? Naja, jedenfalls freue ich mich sehr auf unser Wiedersehen. Ich hoffe das wir genug Zeit für uns haben, weil ich nochmal diesen wunderbaren Tag mit dir erleben möchte. Ich denke immer daran!
Also bis bald
Ich wünsche dir alles Gute und viel Glück
Deine Anna
PS: Ich mag Dich auch.
.
.
Vielen, vielen Dank!
für Eure Hilfe:-)
1331014
re: OLÁ
na wie geht es dir meine abla?
1336386
re: re: OLÁ
Hallo!!
Naja, net so gut, muß am Sonntag bis spät abends arbeiten. Ausserdem hoffe ich immer noch das mir bald jemand meinen Text für Luiz übersetzt, weil er schon lang auf eine Antwort von mir wartet.
Naja ich melde mich im laufe der Woche bei dir.
Bis dann
Anna
1339577
re: re: re: OLÁ
Am Sonntag arbeiten? wieso denn das? hast du nicht Wochenenden frei? Ich hab ja heut au gearbeitet, war echt schrecklich viel heut. Bin total kaputt. Ja melde dich.

Bis dann
Elif
1341529
re: re: re: re: OLÁ
Also Mädels,bei aller Liebe,muss das denn sein,dass ihr dieses Forum für euren privaten Mailverkehr nutzt?Könnt ihr nicht einfach die Emailadressen austauschen?Das wäre sehr rücksichtsvoll von euch.Ist jetzt wirklich nicht böse gemeint,aber...
1341791
re: OLÁ
Olá meu querido!
Fiquei contente pelo cartao postal, obrigada! Por aqui está tudo na mesma! Eu sinto muito a sua falta e espero que voce volte rapidamente! Você ainda nao me disse onde irás morar aqui na Alemanha? Bem, em todo o caso eu me alegro em voltar a vê-lo. Espero termos muito tempo para nós, porque eu desejo viver novamente um dia maravilho com voce .
Até breve!
Eu desejo tudo de bom e muita felicidade!
Sua Anna
PS: Eu gosto de você também.
1351477
 
kann mir jemand die bedeutung von wullencord erklären?

Vielen dank in voraus!
1330584
über verschiedene deutsche und portugiesische Suchprogramme findet sich nur der Nachname "Wullencord" - und Deine Anfrage hier. Eine portugiesische Vokabel ist es definitiv nicht.
Gruß, Sebastian
1347803
 
Kann mir bitte jemand sagen was "Que lisda que estas" meint. Ich kenn bloß "lindo" oder ist das etwa das gleiche? Muito obrigada! LG, Kathi
1328847
wenns es spanisch ist, dann heisst es "LISTA" und das ist intelligent / schlau.
Laura
1329262
Olá Kati
ist nicht " que lisda que estás " aber
" que linda que estás "
und ist " wie schon du bist "
Carlos
1329338
Auf Portugiesisch es gibt auch Bestimmten Artikel und zwar "o" und "a". "O" für maskulin und "a" für feminin, aber haben wir denn kein "neutral" und brauchen wir nicht. ;-) Also die Adjektiven mussen diese Regeln (ein bisschen wie in deutsch) folgen z.B:
Lindo (adj) -> o lindo (Mann)/ a linda (Frau) -schön-
Feio (adj) -> o feio (M.)/ a feia (F.) -hesslich-
SO...
"Que linda estás" - Wie schön du bist - *Für eine Frau!!! (auf deutsch es gibt kein Unterschied...)
"Que lindo estás" - Wie schön du bist - *Für ein Mann!!!!!!!
1329898
 
übersetzung
kann mir jemand diesen text übersetzen?


oi doce neste fim de semana também nao da.olha podes vir na terça e vais
depois quando quiseres. é que todos os fins de demsna estou de férias com o
meu patrao em italie.eu também te quero muito. te querp muito. chao um
grande beijinho fofo para ti.
1326388
 
Magnolo
Sorry aber bist du dir sicher, weil ich habe auf einer seite gelesen dass er die nummer 13 hatte und bei benfica mit der 10 gespielt hat!?
1325733
Naja,eben ich weiß, dass er bei der 66er WM die 10 getragen hat. Und das war ja mit seine größte Zeit.
Ob er die auch schon als Selecao-Neuling getragen hatte, kann ich Dir wie gesagt nicht 100%ig garantieren.
Hoffe, es hilft trotzdem...
1328059
 
re:re:Hilfe
VIELEN DANK MAGNOLO
1325717
 
Seite:  72     70