.
dein sonnenschein , was heisst das ????
viel. dein Sonnenaufgang ??
der Sonnenschein und der Sonnenaufgang gehoert niemanden.... Also das "dein" verstehe ich nicht.....
Wo willst du das "dein" haben, bei Sonne oder bei Schein ????
also gut.
ich wuerde es so uebersetzen :
fuer SMS an Grieche
H LAMPSH TOY HLIOU SOU
kannst du mir vielleicht helfen?
ich habe gesehen, dass du schon so einiges übersetzt hast - vielleicht kannst du mir ja auch helfen.
bitte mit lateinischen buchstaben
efcharisto poli!
Liebe ist wie fliegen...
Und aus Liebe ist es das was Menschen tun - Sie springen und hoffen, dass Sie fliegen können.
Den sonst fallen Sie wie ein Stein und fragen sich den ganzen Weg nach unten, warum Sie gesprungen sind.
Hier bin ich nun und springe und nur DU kannst mir das Gefühl geben zu fliegen.
.
SMS (An Grieche)
H AGAPH EINAI SAN NA PETAS...
KAI APO AGAPH EINAI AYTO POU OI ANTHROPOI KANOUN - PHDANE KAI ELPIZOUN OTI MPOROUN NA PETAKSOUN.
GIATI ALLIOS PEFTOUN SAN MIA PETRA KAI ANAROTIOUNTE SE OLH TH DIADROMH PROS TA KATO GIA POIO LOGO PHDHKSAN.
EIMAI EDO KAI PHDAO KAI MONO ESY MPOREIS NA MOU DOSEIS THN AISTHISH TOY PETAGMATOS.
S' AGAPO PRIGKIPISSA MOU
AUSSPRACHE (fuer DE sprechende)
I AGAPI INE SSAN NA PETAS...
KE APO AGAPI INE AFTO PU I ANTHROPI KANUN - PIDANE KAI ELPISUN OTI BORUN NA PETAXUN.
JATI ALIOS PEFTUN SSAN MIA PETRA KE ANAROTIUNDE SSE OLI TI DIADROMI PROS TA KATO JA PIO LOGO PIDIXAN.
IME EDO KE PIDAO KE MONO ESSY BORIS NA MU DOSSIS TIN ESTHISSI TU PETAGMATOS.
SS' AGAPO PRIGIPISSA MU
Danke Ihr beiden..
und jetzt ist mir auch der Unterschied zwischen den beiden Ausdrücken klar.
Meine 1. alleinige Übersetzung und verstanden *freu* :-))
auch wenn es für Profi`s keine schweren Sätze waren.. aber Dank Forum und Euren fleissigen Übersetzungsbeiträgen findet man schon sehr viel wenn man ein bissel sucht.
so als Erfahrung schreibe ich von einem Woerterbuch ab:
νομίζω =
denken, meinen, glauben, fuer etwas halten
τι νομίζετε ?? = was halten Sie davon ?
es gibt auch νομίζομαι aber ich lasse es fuer
ein anderes Mal........
Ich fahre in ca enem Monat nach Griechenland. Ich besuche dort die griechische Familie meines Freundes. Mein griechisch ist leider sehr schlecht! Ich habe fleissige Übersetzer bei mir, würde aber trotzdem auch ein wenig selbst sprechen. Wenn ihr mir diese Sätze übersetzen würdet, dann wäre ich euch sehr dankbar. Über andere Tipps und Hilfen natürlich auch.
Ich freue mich hier zu sein/hier sein zu dürfen.
Ich bin 24 Jahre.
Ich studiere Lehramt für die Grundschule.
Danke für den.../die.../das...
Kann ich bei irgendetwas helfen?
Wo finde ich das.../den.../die...
Wie viel Uhr ist es?
Wo sind die anderen? Wo sind die Jungs?
Ist das Badezimmer frei?
Mehr fällt mir gerade erstmal nicht ein. Ich weiss einiges klingt primitiv und man kann sicherlich nicht alles sooo übersetzen, aber wenn ihr mir trotzdem ein wenig helfen könnt, wäre das toll.
Bin auch gerne über private Messages für Tipps und Anregungen erreichbar.