FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. Pike hist. [franz.], Langspieß m -n
f

Die 4. Deklination im Irischen; Pike [franz.] (Spieß des Landsknechts); von der Pike auf dienen (ugs. für im Beruf bei der untersten Stellung anfangen);
Dekl. píce [frainc.] pící
m

An Ceathrú Díochlaonadh; píce [pʹi:kʹi], pící [pʹi:'kʹi:];
Substantiv
Dekl. Gemeinschaft
f

Die 1. Deklination im Irischen; Gemeinschaft [Zusammenschluss von Leuten]
Dekl. pobal [frainc.] pobail [Nom./Dat.], pobal [Gen.], a phobala [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; pobal [pobəl], pobail [pobilʹ]
Substantiv
Dekl. Partei [franz.] -en
f

Die 4. Deklination im Irischen; 1. Partner, Teilhaber, Gesellschafter; 2. pol. Partei;
Dekl. páirtí [frainc.] páirtithe
m

An Ceathrú Díochlaonadh; páirtí [pɑ:r'tʹi:], páirtithe [pɑ:rtʹihi];
politSubstantiv
Dekl. Pöbel [franz.]
m

Die 1. Deklination im Irischen; Pöbel (franz. Pack, Gesindel)
Dekl. pobal [frainc.]
An Chéad Díochlaonadh; pobal [pobəl], pobail [pobilʹ];
Substantiv
Dekl. Pensionär [franz.] -e
m

Die 3. Deklination im Irischen; Pensionär [franz.] (Ruheständler; bes. Schweiz für Kostgänger, [Dauer]gast einer Pension) Ruheständler {m}; Ruheständlerin {f};
Dekl. pinsinéir [frainc.] pinsinéirí
m

An Tríú Díochlaonadh; pinsinéir [pʹinʃi'nʹe:rʹ], Sing. Gen.: pinsinéara, pinsinéirí [pʹinʃi'nʹe:rʹi:]
Substantiv
Dekl. Hommage [franz./lat.] -n
f

Die 1. Deklination im Irischen; Hommage [ɔˈmaːʒ]: Veranstaltung, Werk, Darbietung als Huldigung für einen Menschen, besonders einen Künstler; französisch hommage, zu: homme lateinisch homo
Dekl. fomós [frainc./laid.] fomóis [Nom./Dat.], fomós [Gen.], a fhomósa [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; fomós [fə'mo:s], Sing. Gen.: fomóis;
Substantiv
Dekl. Palais [lat.-franz.], Palas lat. m Palais, Palasse
n

Die 1. Deklination im Irischen; Palais: schlossartiges Gebäude, Palas (Hauptgebäude der mittelalterlichen Burg)
Dekl. pálás [laid.(-frainc.)] páláis [Nom./Dat.], páláis [Gen.], a phálása [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; pálás [pɑ:'lɑ:s], Sing. Gen.: páláis [pɑ:'lɑ:ʃ], Plural: Nom./Dat.: páláis, Gen: pálás, Vok.: a phálasa;
lat.Substantiv
Dekl. Palast Paläste
m

Die 1. Deklination im Irischen; Palast: schlossartiges Gebäude
Dekl. pálás [laid.-frainc.] páláis [Nom./Dat.], pálás [Gen.], a phálása
m

An Chéad Díochlaonadh; pálás [pɑ:'lɑ:s], Sing. Gen.: páláis [pɑ:'lɑ:ʃ], Plural: Nom./Dat.: páláis, Gen.: pálás, Vok.: a phálása;
Substantiv
Frankreich [Staat]
n

Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. Frainc [Stáit]
f

An Dara Díochlaonadh; Frainc [fraiŋkʹ]; Sing. Gen.: Fraince [raiŋkʹ], na Fraince [ə raiŋkʹ]
Substantiv
Dekl. Leidenschaft -en
f

Die 2. Deklination im Irischen; 1. Passion leidenschaftliche Hingabe [hier auch Plural möglich] ; b) Liebhaberei; 2. a) das Leiden und die Leidensgeschichte Jesu Christi; b) die Darstellung der Leidensgeschichte Jesu Christi in der bildenden Kunst, die Vertonung der Leidensgeschichte Jesu Christi als Chorwerk oder Oratorium;
Beispiel:das Leiden aushalten / ertragen /
das Leiden Jesu Christi
Dekl. páis [laid.-frainc.] [Sing. Nom.: an pháis, Gen.: na páise, Dat.: leis an bpáis / don pháis]
f

An Dará Díochlaonadh; páis [pɑ:ʃ], páise [pɑ:ʃɪ], 2. a) an Pháis Chríost,
Beispiel:páis a dh’fhulag
Páis Chríost
Substantiv
Dekl. Passion [lat.-franz.] -en
f

Die 2. Deklination im Irischen; Passion Pl.-en [lat.-franz.] 1. Leidenschaft, leidenschaftliche Hingabe; 2. Vorliebe, Liebhaberei; 2. a) das Leiden und die Leidensgeschichte Jesu Christi; b) die Darstellung der Leidensgeschichte Jesu Christi in der bildenden Kunst, die Vertonung der Leidensgeschichte Jesu Christi als Chorwerk oder Oratorium;
Dekl. páis [laid.-frainc.] [Sing. Nom.: an pháis, Gen.: na páise, Dat.: leis an bpáis / don pháis]
f

An Dará Díochlaonadh; páis [pɑ:ʃ], Sing. Gen.: páise [pɑ:ʃɪ], 2. a) an Pháis Chríost
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.12.2025 20:17:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit