pauker.at

Französisch Allemand manque

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Respektlosigkeit
f
manque de respect
m
Substantiv
aufweisen irreg. présenter
manque
Verb
Fehlen --
n
manque
m
Substantiv
Defekt
m
manque
m
Substantiv
Ganz bestimmt!
Zustimmung
Sans manque !
Dekl. Fehlversuch -e
m
essai manqué
m
Substantiv
aus Mangel an ... manque de ...
auf Entzug
von Drogen
en manque
de drogue
Adjektiv, Adverb
Manque -
f

manque {m}: I. Manque {m} / ein Zustand, der durch Drogenmangel hervorgerufen wird; Mangel {m};
manque
m
Substantiv
Dekl. Mangel Mängel
m

manque {m}: I. Manque {m} / ein Zustand, der durch Drogenmangel hervorgerufen wird; Mangel {m};
manque
m
Substantiv
Taktlosigkeit
f

Verhalten
manque de tact
m
Substantiv
es fehlt etwas il manque qc
Unfreundlichkeit
f
manque d'amabilité
m
Substantiv
Respektlosigkeit
f
manque de respect
m
Substantiv
Dekl. Unkultur
f
manque de culture
m
FiktionSubstantiv
Dekl. Ungemütlichkeit
f
manque de confort
f
Substantiv
maßlos sein manquer de mesure Verb
Unwahrhaftigkeit
f
manque de sincérité
m
Substantiv
sein Ziel verfehlen
Jagd, Ergebnis; allg. und fig.
manquer son but fig, allgVerb
das Ziel verfehlen manquer le but Verb
Priestermangel
m
manque de prêtres
m
relig, kath. Kirche, ev. KircheSubstantiv
Nebensächlichkeit
f
manque d'importance
m
Substantiv
Geldmangel
m
manque d'argent
m
Substantiv
Geldnot
f
manque d'argent
m
übertr., FiktionSubstantiv
Einfallslosigkeit
f
manque d'imagination
m
Substantiv
Gewinnausfall
m
manque à gagner
m
Substantiv
Achtlosigkeit
f
manque d'attention
m
Substantiv
Baummangel
m
manque d'arbres
m
Substantiv
Gedankenlosigkeit
f
manque d'attention
m
übertr.Substantiv
Humorlosigkeit
f
manque d'humour
m
Substantiv
Dekl. Vernachlässigung
f
manque de soins
m
Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
Sauerstoffmangel
m
manque d'oxygène
m
Substantiv
die Gelegenheit verpassen manquer le coche fam Verb
Orientierungslosigkeit
f
manque de repères
m
Substantiv
den Zug verpassen manquer le train Verb
Dekl. Vitaminmangel ...mängel
m
manque de vitamine
m
chemi, landw, mediz, wirts, polit, relig, kath. Kirche, Komm., Verbrechersynd., NGO, Nahrungsmittelind.Substantiv
den Anschluss verpassen
Zug, Reisen
manquer la correspondance Verb
Luftmangel
m
manque d'air
m
Substantiv
Mangel an Leitbildern
m
manque de repères
m
Substantiv
Unterversorgung mit Sauerstoff
f
manque d'oxygène
m
Substantiv
Dekl. Decklagenunterwölbung -en
f

Schweißen
manque d'épaisseur
m
Handw.Substantiv
Dekl. Ziellosigkeit
f

allg. und fig.
manque de but
m
allgSubstantiv
an Hygiene mangeln manquer d'hygiène Verb
Interesselosigkeit
f
manque d'intérêt
m
Substantiv
Nebensächlichkeit
f
manque d'importance
m
Substantiv
Verdienstausfall ...ausfälle
m
manque à gagner
m
übertr.Substantiv
Energielosigkeit
f
manque d'énergie
m
Substantiv
Unausgeglichenheit
f
manque d'équilibre
m
Substantiv
Unerfahrenheit
f
manque d'expérience
m
Substantiv
Geistlosigkeit
f
manque d'esprit
m
Substantiv
Entzugserscheinungen
f, pl
symptômes de manque
m, pl
Substantiv
Entzugserscheinung
f
état de manque
m

symptôme
Substantiv
Rücksichtslosigkeit
f
manque d'égards
m
Substantiv
Unwahrhaftigkeit
f
manque de véracité
m
Substantiv
Mangel an Erfolg
m
manque de succès
m
Substantiv
Obdachlosigkeit
f
manque de logement
m
Substantiv
Dekl. Charakterlosigkeit
f
manque de caractère
m
Substantiv
Devisenmangel
m
manque de devises
m
Substantiv
Raummangel --
m
manque d'espace
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 20:43:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken