Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
einen Entschluss fassen
prendre une décision
Was in aller Welt mag ihn/sie zu diesem Entschluss gebracht haben? Motiv , Entschluss
Mais qu'est-ce qui a bien pu lui faire prendre cette décision ?
Nach reiflicher Überlegung habe ich einen Entschluss gefasst. Überlegung , Entschluss
Tout compte fait, j'ai pris une décision.
Für mich ist das Thema erledigt. Diskussion , Entschluss
Pour moi, l'affaire est classée.
seine eigenen Entscheidungen fällen Entschluss
prendre ses propres décisions
Nicht weil, sondern obwohl. Entschluss
Non parce que mais quoique.
pro und contra prüfen Überlegung , Entschluss
examiner le pour et le contre Verb
Nichts wird meinen Entschluss ins Wanken bringen.
Rien ne saurait entamer ma résolution.
auf einen Kompromiss hinauslaufen Entschluss , Vereinbarung
aller dans le sens d'un compromis Verb
etw. für notwendig erachten Einschätzung , Entschluss , Notwendigkeit
considérer que qc est nécessaire Verb
Die Entscheidung hängt an einem seidenen Faden. Entschluss
Cette décision ne tient qu'à un fil.
Wennschon, dennschon! / Wenn es schon sein muss. Handeln , Entschluss
Tant qu'à faire !
schneller Entschluss ...schlüsse m
gambade {f}: I. Gambade {f} / a) Luftsprung {m}; II. Gambade {f} / Kapriole {f}, närrischer Einfall {m}; III. Gambade {f} / schneller Entschluss {m}
gambade f
Substantiv
Es gibt nur diese Lösung. / Es bleibt nur dieses Mittel. Entschluss , Handeln
Il n'y a que ce moyen.
Dekl. Entschluss Entschlüsse m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
détermination {f}: I. Determination {f} / das Abgrenzen, das Bestimmen; {übertragen} Abgrenzung {f}, Bestimmung {f}; II. Entschluss {m}, Entschlossenheit {f}; III. Bestimmung {f}, ,Zuordnung {f}; IV. {Philosophie / Fiktion} Determination {f} / Bestimmung eines Begriffs durcheinen nächstuntergeordneten, engeren; {Entwicklungsphysiologie / Fiktion} Determination {f} / das Festgelegtsein eines Teils des Keims für die Ausbildung eines bestimmten Organs; VI. {Psychologie / Fiktion ohne Fakten ohne Beweise} Determination {f} / das Bedingtsein aller psychischen Phänomene durch äußere [z. B. soziale] oder innerseelische [z. B. Motivation] Gegebenheiten;
décision f femininum , détermination f
Substantiv
Springst du oder springst du nicht? Entschluss
Tu plonges ou tu ne plonges pas ?
Nichts wird mich davon abhalten! Entschluss , Handeln
Rien ne m'en empêchera pas !
nachdenken, bevor man eine Entscheidung fällt Überlegung , Entschluss
réfléchir avant de prendre une décision
närrischer Einfall ...fälle m
gambade {f}: I. Gambade {f} / a) Luftsprung {m}; II. Gambade {f} / Kapriole {f}, närrischer Einfall {m}; III. Gambade {f} / schneller Entschluss {m}
gambade f
Substantiv
sich entschließen {(Entschluss)
se décider, prendre une décision
Das wird sich in den nächsten Stunden entscheiden. Entschluss
Cela va se jouer dans les prochaines heures.
Das letzte Wort ist noch nicht gesprochen. Entschluss
Ce n'est pas le mot de la fin.
eine erzwungene (/ gezwungene) Entscheidung Entschluss
une décision forcée
Für heute reicht's! / Das wär's für heute! Entschluss
Ça suffit pour aujourd'hui !
Mag da kommen, was will. Entschluss
À la garde de Dieu.
Beenden wir diese Angelegenheit! Entschluss
Finissons cette affaire.
Er zieht es vor zu bleiben. Entschluss
Il choisit à rester.
Man muss der Sache ein Ende machen! Entschluss
Il faut fondre la cloche ! Redewendung
Schluss jetzt! / Es bleibt dabei! Entschluss
C'est tout vu !
wissentlich eine Entscheidung treffen Entschluss
prendre sciemment une décision
Er beschließt, dass sein Sohn nicht nach Paris reisen wird. Entschluss
Il décrète que son fils ne partira pas pour Paris.
eine Entscheidung treffen Entschluss
prendre une décision
Ich bin noch etwas unentschieden. Entschluss
Je suis encore un peu indécis(e).
Es gilt: entweder - oder. Entschluss
Il n'y a point de milieu.
Es liegt nur an (/bei) Ihnen, dass es geschieht. Entschluss
Il ne tient qu'à vous que cela se fasse.
Die Angelegenheit muss ein Ende finden! Entschluss
Il faut en finir avec ce problème.
Bleiben wir hier, die Atmosphäre ist gut (/ angenehm). Entschluss
Restons ici; il y a une bonne ambiance.
Es ist besser hierzubleiben. Entschluss
Il vaut mieux rester ici.
Jetzt oder nie! Entschluss
C'est le cas ou jamais !
Dekl. klare Entscheidung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
{(Entschluss)
décision tranchée décisions tranchées f
Substantiv
Jetzt oder nie! Entschluss
Maintenant ou jamais !
das Zünglein an der Waage sein fig figürlich Entschluss
faire pencher la balance fig figürlich
Koste es, was es wolle! Entschluss
Coûte que coûte !
die Qual der Wahl haben Entschluss
avoir l'embarras du choix
Bist du für oder gegen meinen Plan? Entschluss
Es-tu pour ou contre mon projet ?
Er hat festgelegt, dass wir uns bei euch versammeln. Entschluss / (festlegen)
Il a arrêté qu'on se réunirait chez vous.
Man muss etwas tun. Überlegung , Entschluss
Il faut faire quelque chose.
Es kommt nur auf den ersten Schritt an. Entschluss , Handeln
Il n'y a que le premier pas qui coûte. Redewendung
So sei es denn! Entschluss , Zustimmung
Qu'il en soit donc ainsi !
Die Sache ist spruchreif. Entschluss , Vereinbarung
L'affaire est mûre.
Wir haben uns geeinigt. Entschluss , Vereinbarung
Nous sommes tombés d'accord.
Er entschied, dass der Wagen noch nicht verkauft werden soll. Entschluss / (verkaufen)
Il décidait que la voiture ne serait pas encore vendue.
zu etw tendieren, die Tendenz haben etw zu tun Handeln , Entschluss
avoir la tendence à faire qc
Ich verstehe, dass es in dieser Lage keine andere Lösung gibt. Entschluss , Problem
Je comprends qu'il n'y a pas d'autre solution dans cette situation.
in den sauren Apfel beißen fig figürlich Entschluss , Zustimmung
avaler la pilule fig figürlich Redewendung
Morgen werde ich dieses Kapitel abschließen. Entschluss , Handeln
Demain je terminerai ce chapitre.
Es gibt kein Zurück in dieser Angelegenheit. Entschluss , Meinung
Dans cette affaire il ne pas possible de faire machine arrière.
Entscheidungsfreudigkeit f
Handeln , Entschluss
esprit de décision m
Substantiv
Daran führt kein Weg vorbei. Feststellung , Entschluss
Il n'y a pas à sortir de là. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 2:28:04 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2