| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Entschluss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
resolução f | | Substantiv | |
|
(Entschluss:) erfordern |
impor | | | |
|
(Entschluss:) gültig |
firme | | | |
|
Beschluss mmaskulinum, Entschluss m |
decisão f | | Substantiv | |
|
einen Entschluss mmaskulinum fassen |
tomar uma decisão f | | Substantiv | |
|
Ich werde es nie wieder tun.
Entschluss, Versprechen, Handeln |
Jamais voltarei a fazê-lo. | | | |
|
Egal, was sein (/ kommen) wird.
Entschluss |
Não importa o que aconteça. | | | |
|
einen Schlussstrich unter etwas ziehen
Entschluss |
pôr um ponto final em alguma coisa | | Redewendung | |
|
Es mag geschehen, was will ...
Entschluss |
Aconteça o que acontecer ... | | Redewendung | |
|
sich bereitfinden zu
Entschluss |
concordar em | | | |
|
das Zünglein nneutrum an der Waage sein figfigürlich
Entschluss |
decidir | figfigürlich | | |
|
Es bleibt dir überlassen.
Entschluss |
Fica a seu critério. Bra m | | Substantiv | |
|
komme, was wolle
Entschluss |
aconteça o que acontecer | | | |
|
von einem Vorhaben Abstand nehmen, sich den Gedanken aus dem Kopf schlagen
Entschluss |
tirar o cavalo da chuva (Bra) | | | |
|
Es war keine leichte Entscheidung für uns.
Entschluss |
Esta não foi uma decisão fácil para nós. | | | |
|
Du musst dich nur entscheiden.
Entschluss |
Você só precisa decidir. Bra | | | |
|
Ich werde es als Herausforderung nehmen.
Entschluss |
Vou tomar isso como um desafio. | | | |
|
Ich überlasse dir die Entscheidung.
Entschluss |
Vou deixar você decidir. Bra | | | |
|
(j-m) anheim stellen
Entschluss |
deixar ao critério mmaskulinum de (alg.) | | | |
|
Ich werde Sie meine Entscheidung wissen lassen, wenn ich mit meinem Anwalt gesprochen habe.
Entschluss |
Vou lhe comunicar minha decisão após consultar meu advogado. | | | |
|
einvernehmlich, übereinstimmend
Entschluss |
consensual | | Adjektiv | |
|
Die Würfel sind gefallen.
Entschluss |
A sorte está lançada. | | Redewendung | |
|
eine Entscheidung ffemininum fällen
Entschluss |
tomar uma decisão f | | Substantiv | |
|
Niemand kann mich aufhalten!
Entschluss |
Ninguém pode me parar! | | | |
|
Ich werde es nicht zulassen!
Entschluss, Ablehnung |
Eu não vou deixar! | | | |
|
Ich habe meine Meinung geändert und schließlich beschlossen, nicht zu verreisen.
Überlegung, Entschluss |
Mudei de idéia e no final decidi não viajar. | | | |
|
Du hast die richtige Wahl getroffen.
Entschluss, Lob |
Tu fizeste a escolha certa. | | | |
|
Du hast die richtige Wahl getroffen.
Entschluss, Lob |
Você fez a escolha certa. Bra | | | |
|
Ich kann mich nicht entscheiden.
Überlegung, Entschluss |
Não consigo me decidir. | | | |
|
Das nächste Mal werde ich es selbst machen.
Handeln, Entschluss |
Da próxima vez, eu mesma o farei. | | | |
|
Ich werde tun, was ich tun muss.
Entschluss, Handeln |
Farei o que tiver de fazer. | | | |
|
Es bleibt dabei!
Entschluss, Vereinbarung |
está dito! | | | |
|
Wir bleiben lieber hier.
Aufenthalt, Entschluss |
Preferimos ficar aqui. | | | |
|
Er hat es sich in den Kopf mmaskulinum gesetzt zu ...
Entschluss, Absicht |
Deu-lhe na cabeça ffemininum de ... | | | |
|
seinen Kopf durchsetzen wollen
Absicht, Entschluss |
ser teimoso | | | |
|
Diesen Fehler werde ich niemals mehr begehen.
Entschluss, Irrtum |
Nunca mais cometerei esse erro. | | | |
|
Es steht dir frei, zu ...
Überlegung, Entschluss |
Tens a liberdade de ... | | | |
|
Ich möchte das tun, was für uns beide das Beste ist.
Absicht, Entschluss |
Quero fazer o que é melhor para nós dois. | | | |
|
Die Entscheidung muss kurzfristig fallen.
Entschluss, Frist |
A decisão tem que ser tomada a curto prazo. | | | |
|
Etwas wählen heißt, auf etwas anderes verzichten.
Spruch, Entschluss |
Escolher algo significa desistir de algo. | | | |
|
Was hättest du an meiner Stelle gemacht?
Handeln, Entschluss |
O que você faria em meu lugar? | | | |
|
Ich darf nicht zulassen, dass das geschieht.
Ablehnung, Meinung, Entschluss |
Não posso permitir que isso aconteça. | | | |
|
Schlaf (eine Nacht) über die Angelegenheit, bevor du dich entscheidest.
Ratschlag, Entschluss, Beruhigung |
Durma sobre o assunto antes de decidir. | | | |
|
Es muss etwas getan (/ unternommen) werden.
Meinung, Entschluss / (tun) (unternehmen) |
Algo deve ser feito. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 0:19:44 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |