Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Rechts steht ein Büchergestell. À droite, il y a une bibliothèque.
links/rechts orientiert sein pol être allié(e) à la gauche/droite
von rechts de droite
(nach) rechts à droite
Dekl. (Rechts)Verordnung
f
le décret
m
Substantiv
(Rechts-)Streit
m
litige
m
Substantiv
einbiegen (rechts) tourner à droite
nach rechts abbiegen tourner à droite
sich rechts halten serrer à droite Verb
nach rechts einschlagen braquer à droite Verb
Masche rechts abheben maille glissée endroitTextilbr., Handw.Redewendung
von Rechts wegen de plein droitjur, Verwaltungspr, FiktionAdjektiv, Adverb
rechts vor links
Straßenverkehr
priorité à droiteRedewendung
etwas rechts stricken
Handarbeiten
tricoter qc à l'endroit
auf der Rechten; rechts sur la droitAdjektiv, Adverb
die zweite Straße rechts
Wegbeschreibung
la deuxième rue à droite
Dekl. Fachkräfte für Rechts- und verwandte Angelegenheiten
f, pl
professions juridiques intermédiaire et intermédiaires assimilés des fonctions administratives et commerciales des entreprises
f, pl
Verwaltungspr, BerufSubstantiv
Dekl. (Rechts-)Gesuch -e
n

sollicitation {}: I. Sollizitation {f} / das Drängen; II. {übertragen} Sollizitation {f} / (dringende) Bitte {f}; Bittgesuch {n}; III. {kath. Kirche}, {Rechtswort}, {JUR} Sollizitation {f} / (Rechts-)Gesuch {n};
sollicitation
f
Substantiv
Das Hebräische wird von rechts nach links gelesen. L'hébreu se lit de droite à gauche.
Viele Verordnungen müssen sofort in Kraft treten können.www.admin.ch De nombreuses ordonnances doivent pouvoir entrer immédiatement en vigueur.www.admin.ch
Fahren Sie die erste Straße nach rechts, biegen Sie dann nach links ab.
Wegbeschreibung
Vous prenez la première rue à droite, vous tournez à gauche.
Dekl. Bewerber -
m

sollicitant {m}: I. {übertragen} Sollizitant {m} / Bittsteller {m}, II. {Rechtswort}, {JUR} Sollizitant {m} / jmd., der ein (Rechts-)Gesuch stellt; III. {übertragen} Bewerber {m};
sollicitant
m
übertr.Substantiv
Dekl. Drängen
n

sollicitation {}: I. Sollizitation {f} / das Drängen; II. {übertragen} Sollizitation {f} / (dringende) Bitte {f}; Bittgesuch {n}; III. {Rechtswort}, {JUR} Sollizitation {f} / (Rechts-)Gesuch {n};
sollicitation
f
Substantiv
Dekl. Sollizitant -en
m

sollicitant {m}: I. {übertragen} Sollizitant {m} / Bittsteller {m}, II. {Rechtswort}, {JUR} Sollizitant {m} / jmd., der ein (Rechts-)Gesuch stellt; III. {übertragen} Bewerber {m};
sollicitant
m
jur, Rechtsw., übertr.Substantiv
Dekl. Sollizitation -en
f

sollicitation {}: I. Sollizitation {f} / das Drängen; II. {übertragen} Sollizitation {f} / (dringende) Bitte {f}; Bittgesuch {n}; III. {kath. Kirche}, {Rechtswort}, {JUR} Sollizitation {f} / (Rechts-)Gesuch {n};
sollicitation
f
allg, jur, Rechtsw., übertr., kath. KircheSubstantiv
Dekl. Konjuration
f

conjuration {f}: I. {Rechtswort} Konjuration {f} / geheime Absprache {f}, Verschwörung {f} der Eliten (bzw. derjenigen die auf Seiten des Rechts stehen, die zu dem dieses Recht selbst erschufen oder nach diesem ihre Interessen durchdrücken);
conjuration
f
relig, Rechtsw., kath. Kirche, ev. Kirche, Verbrechersynd., Manipul. Prakt.Substantiv
Insbesondere die öffentlichen Stellen sind angehalten, mit entsprechenden Verordnungen zum Aufbau von Einkaufspools die Beschaffung von Elektrofahrzeugen für ihre eigenen Flotten zu erleichtern.www.forum-elektromobilitaet.ch Ce constat vaut notamment pour les services publics qui sont invités à prendre les dispositions règlementaires nécessaires pour mettre en place des pools d'achat, afin de faciliter l'acquisition de véhicules électriques pour leur propre flotte.www.forum-elektromobilitaet.ch
Dekl. Bewerberin -nen
f

sollicitante {f}, sollicitant {m}: I. {übertragen} Sollizitantin {f}, weibliche Form zu Sollizitant {m} / Bittstellerin {f}, II. {Rechtswort}, {JUR} Sollizitantin {f}, weibliche Form zu Sollizitant {m} / jmd., die ein (Rechts-)Gesuch stellt; III. {übertragen} Bewerberin {f};
sollicitante
f
übertr.Substantiv
Dekl. (Rechts-)Streit -e
m

contestation {f}: I. Kontestation {f} / Strittigkeit {f}, Umstrittenheit {f} II. Kontestation {f} / das Infragestellen {n} von Systemen, Gesellschaftsstrukturen, Regierungsstrukturen, Herrschaftsstrukturen; III. {Rechtswort}, {JUR} Kontestation {f} / a) {übertragen, Umkehrschluss {m}} Bezeugung {f}; b) {übertragen} das Anfechten {n}, Anfechtung {f}; (Rechts-)Streit {m}, Bestreitung {f}, das Bestreiten {n};
contestation
f
jur, Rechtsw.Substantiv
Dekl. Unterzeichnete -n
f

soussigné {m}, soussignée {f} {Adj.}, {Nomen}: I. unterzeichnet; II. Unterzeichnete {f}, weibliche Form zu Unterzeichneter {m}; / Amtssprache, der rechts, links Unterzeichnete oder der Rechts-, Linksunterzeichnete (bei Unterschriften);
soussigné
f
Substantiv
(rechts-)bestimmungsgemäß
canonique {Adj.}, {f} {Nomen}: I.kanonisch / als Vorbild dienend; vorbildlich; II. {katholische Kirche} kanonisch / den kirchlichen (Rechts-)Bestimmungen gemäß; rechtsbestimmend; (rechts-)bestimmungsgemäß; III. {Musik} kanonisch / den Kanon betreffend, ihm entsprechend, nach den musikalischen Gesetzen des Kanons gestaltet; IV. Kanonik {f} / Name der Logik bei Epikur;
canoniquejur, kath. KircheAdjektiv
rechtsbestimmend
canonique {Adj.}, {f} {Nomen}: I.kanonisch / als Vorbild dienend; vorbildlich; II. {katholische Kirche} kanonisch / den kirchlichen (Rechts-)Bestimmungen gemäß; rechtsbestimmend; (rechts-)bestimmungsgemäß; III. {Musik} kanonisch / den Kanon betreffend, ihm entsprechend, nach den musikalischen Gesetzen des Kanons gestaltet; IV. Kanonik {f} / Name der Logik bei Epikur;
canoniquejur, kath. KircheAdjektiv
Kanonik
f

canonique {Adj.}, {f} {Nomen}: I.kanonisch / als Vorbild dienend; vorbildlich; II. {katholische Kirche} kanonisch / den kirchlichen (Rechts-)Bestimmungen gemäß; rechtsbestimmend; (rechts-)bestimmungsgemäß; III. {Musik} kanonisch / den Kanon betreffend, ihm entsprechend, nach den musikalischen Gesetzen des Kanons gestaltet; IV. Kanonik {f} / Name der Logik bei Epikur;
canonique
f
Substantiv
Dekl. Verordnung -en
f

règlement {n}: I. Regel {f}; II. Vorschrift {f}; Bestimmung; Satzung {f}, Statut {n}; Regelung {f}; III. Begleichung {f}; IV. {schweiz.} Reglement {n} / Gesamtheit von Vorschriften, Bestimmungen, die für einen bestimmten Bereich, für gewisse Tätigkeiten gelten; Satzung {f}, Statut {n}; V. {JUR} Verordnung {f};
règlement
m
Substantiv
Dekl. Verordnung -en
f

règlement {n}: I. Regel {f}; II. Vorschrift {f}; Bestimmung; Satzung {f}, Statut {n}; Regelung {f}; III. Begleichung {f}; IV. {schweiz.} Reglement {n} / Gesamtheit von Vorschriften, Bestimmungen, die für einen bestimmten Bereich, für gewisse Tätigkeiten gelten; Satzung {f}, Statut {n}; V. {JUR} Verordnung {f};
règlement
m
Substantiv
Dekl. Bittsteller -
m

sollicitant {m}: I. {übertragen} Sollizitant {m} / Bittsteller {m}, II. {Rechtswort}, {JUR} Sollizitant {m} / jmd., der ein (Rechts-)Gesuch stellt; III. {übertragen} Bewerber {m};
sollicitant
m
übertr.Substantiv
Dekl. Ersuchen --
n

sollicitation {}: I. Sollizitation {f} / das Drängen; II. {übertragen} Sollizitation {f} / (dringende) Bitte {f}; Bittgesuch {n}; III. {kath. Kirche}, {Rechtswort}, {JUR} Sollizitation {f} / (Rechts-)Gesuch {n};
sollicitation
f
Substantiv
Dekl. Bittgesuch -e
n

sollicitation {}: I. Sollizitation {f} / das Drängen; II. {übertragen} Sollizitation {f} / (dringende) Bitte {f}; Bittgesuch {n}; III. {kath. Kirche}, {Rechtswort}, {JUR} Sollizitation {f} / (Rechts-)Gesuch {n};
sollicitation
f
Substantiv
Dekl. dringende Bitte -n
f

sollicitation {}: I. Sollizitation {f} / das Drängen; II. {übertragen} Sollizitation {f} / (dringende) Bitte {f}; Bittgesuch {n}; III. {kath. Kirche}, {Rechtswort}, {JUR} Sollizitation {f} / (Rechts-)Gesuch {n};
sollicitation
f
Substantiv
Dekl. Sollizitantin -nen
f

sollicitante {f}, sollicitant {m}: I. {übertragen} Sollizitantin {f}, weibliche Form zu Sollizitant {m} / Bittstellerin {f}, II. {Rechtswort}, {JUR} Sollizitantin {f}, weibliche Form zu Sollizitant {m} / jmd., die ein (Rechts-)Gesuch stellt; III. {übertragen} Bewerberin {f};
sollicitante
f
jur, Rechtsw., übertr.Substantiv
Dekl. Bittstellerin -nen
f

sollicitante {f}, sollicitant {m}: I. {übertragen} Sollizitantin {f}, weibliche Form zu Sollizitant {m} / Bittstellerin {f}, II. {Rechtswort}, {JUR} Sollizitantin {f}, weibliche Form zu Sollizitant {m} / jmd., die ein (Rechts-)Gesuch stellt; III. {übertragen} Bewerberin {f};
sollicitante
f
Substantiv
Dekl. Ideokratismus
m

idéocratisme {m}: I. {alt} Ideokratismus {m} / Herrschaft der Vernunftbegriffe und vernünftiger (Rechts)Verhältnisse;
idéocratisme
m
altmSubstantiv
Dekl. Nachfolger -
m

successeur {m}: I. Nachfolger, ...nachfolger (in zusammengesetzten Nomen); II. {Rechtswort} Sukzessor {m} / (Rechts-)Nachfolger {m};
successeur
m
Substantiv
Dekl. Sukzessor ...oren
m

successeur {m}: I. Nachfolger, ...nachfolger (in zusammengesetzten Nomen); II. {Rechtswort} Sukzessor {m} / (Rechts-)Nachfolger {m};
successeur
m
Rechtsw.Substantiv
Lateralität
f

latéralité {f}: I. Lateralität {f} / das Vorherrschen, die Dominanz einer Körperseite (z. B. Rechts- oder Linkshändigkeit);
latéralité
f
Substantiv
Dekl. Myriameter -
m

myriamètre {m}: I. Myriameter {m}, Zehnkilometerstein, der alle zehntausend Meter rechts und links des Rheins zwischen Basel und Rotterdam angebracht ist;
myriamètre
m
Substantiv
Dekl. Übergabe -n
f

reddition {f}: I. Reddition {f} / Rückgabe {f}; II. {Rechtswort}, {JUR} Reddition {f} / Vorbringung, das Vorbringen eines (Rechts-)Grundes; III. {Militär} Reddition {f} / Übergabe {f}, das Übergeben;
reddition
f
militSubstantiv
Reddition -en
f

reddition {f}: I. Reddition {f} / Rückgabe {f}; II. {Rechtswort}, {JUR} Reddition {f} / Vorbringung, das Vorbringen eines (Rechts-)Grundes; III. {Militär} Reddition {f} / Übergabe {f}, das Übergeben;
reddition -s
f
milit, allg, jur, Rechtsw., übertr.Substantiv
Rückgabe -n
f

reddition {f}: I. Reddition {f} / Rückgabe {f}; II. {Rechtswort}, {JUR} Reddition {f} / Vorbringung, das Vorbringen eines (Rechts-)Grundes; III. {Militär} Reddition {f} / Übergabe {f}, das Übergeben;
reddition -s
f
Substantiv
Vorbringung, das Vorbringen -en, --
n

reddition {f}: I. Reddition {f} / Rückgabe {f}; II. {Rechtswort}, {JUR} Reddition {f} / Vorbringung, das Vorbringen eines (Rechts-)Grundes; III. {Militär} Reddition {f} / Übergabe {f}, das Übergeben;
reddition -s
f
jurSubstantiv
Dekl. Germanistin -nen
f

germaniste {mf}: I. Germanistin {f} / die sich wissenschaftlich mit der Germanistik befasst; II. {alt} Germanistin {f} / Juristin auf dem Gebiet des deutschen und germanischen Rechts;
germaniste mfSubstantiv
Dekl. Germanist -en
m

germaniste {mf}: I. Germanist {m} / jmd., der sich wissenschaftlich mit der Germanistik befasst; II. {alt} Germanist {m} / Jurist auf dem Gebiet des deutschen und germanischen Rechts;
germaniste mfSubstantiv
kanonisch
canonique {Adj.}: I.kanonisch / als Vorbild dienend; vorbildlich; II. {katholische Kirche} kanonisch / den kirchlichen (Rechts-)Bestimmungen gemäß; III. {Musik} kanonisch / den Kanon betreffend, ihm entsprechend, nach den musikalischen Gesetzen des Kanons gestaltet;
canoniquemusik, relig, allg, kath. KircheAdjektiv
Dekl. Strittigkeit, Umstrittenheit -en
f

contestation {f}: I. Kontestation {f} / Strittigkeit {f}, Umstrittenheit {f} II. Kontestation {f} / das Infragestellen {n} von Systemen, Gesellschaftsstrukturen, Regierungsstrukturen, Herrschaftsstrukturen; III. {Rechtswort}, {JUR} Kontestation {f} / a) {übertragen, Umkehrschluss {m}}Bezeugung {f}; b) {übertragen} das Anfechten {n}, Anfechtung {f}; (Rechts-)Streit {m}, Bestreitung {f}, das Bestreiten {n};
contestation
f
allgSubstantiv
Dekl. Bestreitung, das Bestreiten -en
f

contestation {f}: I. Kontestation {f} / Strittigkeit {f}, Umstrittenheit {f} II. Kontestation {f} / das Infragestellen {n} von Systemen, Gesellschaftsstrukturen, Regierungsstrukturen, Herrschaftsstrukturen; III. {Rechtswort}, {JUR} Kontestation {f} / a) {übertragen, Umkehrschluss {m}} Bezeugung {f}; b) {übertragen} das Anfechten {n}, Anfechtung {f}; (Rechts-)Streit {m}, Bestreitung {f}, das Bestreiten {n};
contestation
f
jur, Rechtsw.Substantiv
Dekl. Anfechtung, das Anfechten -en; --
f

contestation {f}: I. Kontestation {f} / Strittigkeit {f}, Umstrittenheit {f} II. Kontestation {f} / das Infragestellen {n} von Systemen, Gesellschaftsstrukturen, Regierungsstrukturen, Herrschaftsstrukturen; III. {Rechtswort}, {JUR} Kontestation {f} / a) {übertragen, Umkehrschluss {m}} Bezeugung {f}; b) {übertragen} das Anfechten {n}, Anfechtung {f}; (Rechts-)Streit {m}, Bestreitung {f}, das Bestreiten {n};
contestation
f
jur, Rechtsw.Substantiv
Dekl. Infragestellung, das Infragestellen -en; --
f

contestation {f}: I. Kontestation {f} / Strittigkeit {f}, Umstrittenheit {f} II. Kontestation {f} / das Infragestellen {n} von Systemen, Gesellschaftsstrukturen, Regierungsstrukturen, Herrschaftsstrukturen; III. {Rechtswort}, {JUR} Kontestation {f} / a) {übertragen, Umkehrschluss {m}}Bezeugung {f}; b) {übertragen} das Anfechten {n}, Anfechtung {f}; (Rechts-)Streit {m}, Bestreitung {f}, das Bestreiten {n};
contestation
f
übertr.Substantiv
Dekl. Bezeugung, das Bezeugen mit Beweis / Bestätigung -en
f

contestation {f}: I. Kontestation {f} / Strittigkeit {f}, Umstrittenheit {f} II. Kontestation {f} / das Infragestellen {n} von Systemen, Gesellschaftsstrukturen, Regierungsstrukturen, Herrschaftsstrukturen; III. {Rechtswort}, {JUR} Kontestation {f} / a) {übertragen, Umkehrschluss {m}} Bezeugung {f}; b) {übertragen} das Anfechten {n}, Anfechtung {f}; (Rechts-)Streit {m}, Bestreitung {f}, das Bestreiten {n};
contestation
f
jur, Rechtsw.Substantiv
Dekl. Kontestation -en
f

contestation {f}: I. Kontestation {f} / Strittigkeit {f}, Umstrittenheit {f} II. Kontestation {f} / das Infragestellen {n} von Systemen, Gesellschaftsstrukturen, Regierungsstrukturen, Herrschaftsstrukturen; III. {Rechtswort}, {JUR} Kontestation {f} / a) {übertragen, Umkehrschluss {m}}Bezeugung {f}; b) {übertragen} das Anfechten {n}, Anfechtung {f}; (Rechts-)Streit {m}, Bestreitung {f}, das Bestreiten {n};
contestation
f
jur, Rechtsw.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2025 9:00:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit