Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Französisch | Singhalesisch [-] | Russisch [-] | [-] | [-] | Kurdisch [-] | Farsi [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Bonjour | Добрый день. | Roj baş | Ruzetun bekheyr | ||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Comment vas-tu ? Bien. | Как у тебя дела? Хорошо. | Tu çawani? Başim. | Halet chetore? Khubam. | ||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | |||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | |||||||||||||
| Guten Morgen. | Bonjour. | Доброе утро. | Sobh bekheyr. | |||||||||||||
| Guten Abend. | Bonsoir. | Добрый вечер. | êvar baş | Asr bekheyr. | ||||||||||||
| Danke. | Merci | Спасибо. | Sopas. | Mersi | ||||||||||||
| Dankeschön. | Merci beaucoup. | Спасибо большое. | Kheyli mamnun | |||||||||||||
| Nichts zu danken. | De rien. | Не стоит благодарности. | tiştek nabe | Ghabele Shoma ra nadare | ||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Joyeux Noël ! | С рождеством! | Cejna Weihnachtê pîroz be | |||||||||||||
| Gute Nacht. | Bonne nuit. | Спокойной ночи. | şev baş | Shab bekheyr | ||||||||||||
| Bis bald. | A bientôt. | До скорого (свидания). | heta nêzîk de | |||||||||||||
| Bis gleich. | A tout de suite. | До скорого (свидания). | heta piştre | Ta baad. | ||||||||||||
| Zum Wohl! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | nûş û can | Salamati | |||||||||||||
| Entschuldigung! | Pardon ! | Извините, пожалуйста! | qusîra min efu bike | Bebakhshid! | ||||||||||||
| Das macht nichts. | Ce n'est pas grave. | Ничего страшного. | xem nake | |||||||||||||
| Guten Appetit! | Bon appétit ! | Приятного аппетита! | afiyet be | Nushe jan! | ||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | ji te re serfirazî dixwaz im | ||||||||||||||
| Hallo! | Привет! Здравствуйте! | Silav | Salam! | |||||||||||||
| Wie geht's? | Ca va ? | Как дела? | Tu Çawani? | chetori? | ||||||||||||
| Vielen Dank. | Merci beaucoup | Спасибо большое. | gelekî sipas | ba Tashakkore ziyad | ||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | s'il vous plaît | Пожалуйста... | ||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Bonne année ! | С Новым Годом, с новым счастьем! | sala nû pîroz be | Sale now mobarak! | ||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Sopas, her vatov | mamnun, va hamchenin. | |||||||||||||
| Frohe Ostern! | Joyeuses Pâques ! | С Пасхой! | Cejna Ostern Piroz bê | |||||||||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | Piroz bê! | ||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Bienvenue | Добро пожаловать! | Bi xer hati | Khosh amadid | ||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | ||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | ||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | |||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | |||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | To bache dari? Shoma bache darid? | ||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | |||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | ||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | |||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Emma30, Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon