Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | Kurdisch [-] | Spanisch [-] | Polnisch [-] | [-] | [-] | [-] | Slowakisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | Roj baş | buenos dias | dzień dobry | Dobrý deň. | |||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Tu çawani? Başim. | ¿Cómo estás? Bien. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Ako sa máš? Dobre. | |||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Ale to musi tak być. | ||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | ||||||||||||||
| Guten Morgen. | Buenos días. | Dzień dobry. | Dobré ráno. | |||||||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | êvar baş | Buenas tardes. | Dobry wieczór. | Dobrý ve | |||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Sopas. | Gracias. | Dziękuje. | Ďakujem. | |||||||||||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | Ďakujem pekne. | ||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | tiştek nabe | De nada. | Nie ma za co. | Nie je za | |||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Cejna Weihnachtê pîroz be | Feliz Navidad! | Wesołych Świąt! | Veselé Vianoce! | |||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | şev baş | Buenas noches. | Dobranoc. | Dobrú noc. | |||||||||||||
| Bis bald. | A presto | heta nêzîk de | ¡Hasta luego! | Do zobaczenia. | ||||||||||||||
| Bis gleich. | heta piştre | ¡Hasta pronto! | Na razie. | |||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | nûş û can | ¡Salud! | Na zdrowie! | Na zdravie! | |||||||||||||
| Entschuldigung! | qusîra min efu bike | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | Przepraszam! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | ||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | xem nake | No pasa nada. | Nic nie szkodzi. | To nevadí. | |||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | afiyet be | ¡Qué aproveche! | Smacznego! | Dobrú chuť! | |||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | ji te re serfirazî dixwaz im | Te deseo lo mejor. | Wszystkiego najlepszego! | ||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Silav | ¡Hola! | Cześć! | Ahoj! | |||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Tu Çawani? | ¿Qué tal? | Co słychać? | Ako sa máš? | |||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | gelekî sipas | Muchas gracias. | Dziękuję bardzo. | ||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Por favor.... | Proszę... | Prosím... | ||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | sala nû pîroz be | ¡Feliz año nuevo! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Šťastný nový rok! | |||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Sopas, her vatov | Ďakujem, podobne. | |||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Cejna Ostern Piroz bê | Veselú Veľkú noc! | |||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Piroz bê! | Blahoželám! | |||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Bi xer hati | ||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | Teším sa! Tešíme sa! | |||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | |||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | |||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | ||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | Máš deti? Máte deti? | |||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | |||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | |||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | |||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, Maria José Guallar, Michal Klemba, Matja, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Ruben de la Fuente, webjack, Stefan, Anle, Michal, anle, KNEZ, Lux_Typhoon