Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | Kurdisch [-] | Spanisch [-] | Polnisch [-] | [-] | [-] | [-] | Slowakisch [-] | Niederländisch [-] | Singhalesisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | Roj baş | buenos dias | dzień dobry | Dobrý deň. | goeden dag | goeie dag | |||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Tu çawani? Başim. | ¿Cómo estás? Bien. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Ako sa máš? Dobre. | |||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Ale to musi tak być. | ||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | ||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Buenos días. | Dzień dobry. | Dobré ráno. | |||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | êvar baş | Buenas tardes. | Dobry wieczór. | Dobrý ve | |||||||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Sopas. | Gracias. | Dziękuje. | Ďakujem. | |||||||||||||||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | Ďakujem pekne. | ||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | tiştek nabe | De nada. | Nie ma za co. | Nie je za | |||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Cejna Weihnachtê pîroz be | Feliz Navidad! | Wesołych Świąt! | Veselé Vianoce! | |||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | şev baş | Buenas noches. | Dobranoc. | Dobrú noc. | |||||||||||||||||
| Bis bald. | A presto | heta nêzîk de | ¡Hasta luego! | Do zobaczenia. | ||||||||||||||||||
| Bis gleich. | heta piştre | ¡Hasta pronto! | Na razie. | |||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | nûş û can | ¡Salud! | Na zdrowie! | Na zdravie! | |||||||||||||||||
| Entschuldigung! | qusîra min efu bike | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | Przepraszam! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | ||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | xem nake | No pasa nada. | Nic nie szkodzi. | To nevadí. | |||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | afiyet be | ¡Qué aproveche! | Smacznego! | Dobrú chuť! | |||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | ji te re serfirazî dixwaz im | Te deseo lo mejor. | Wszystkiego najlepszego! | ||||||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Silav | ¡Hola! | Cześć! | Ahoj! | |||||||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Tu Çawani? | ¿Qué tal? | Co słychać? | Ako sa máš? | |||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | gelekî sipas | Muchas gracias. | Dziękuję bardzo. | ||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Por favor.... | Proszę... | Prosím... | ||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | sala nû pîroz be | ¡Feliz año nuevo! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Šťastný nový rok! | |||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Sopas, her vatov | Ďakujem, podobne. | |||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Cejna Ostern Piroz bê | Veselú Veľkú noc! | |||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Piroz bê! | Blahoželám! | |||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Bi xer hati | ||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | Teším sa! Tešíme sa! | |||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | |||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | |||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | ||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | Máš deti? Máte deti? | |||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | |||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | |||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | |||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, Maria José Guallar, Michal Klemba, Matja, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Ruben de la Fuente, webjack, Stefan, Anle, Michal, anle, KNEZ, Lux_Typhoon