Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▼
was ist neu
Persisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Persisch
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Persisch Deutsch Vokabeltrainer
Vokabelgruppen
Bezeichnung
Anzahl
Neue Gruppe anlegen
30 häufig gelernte Vokabeln
+++ essiential +++
essiential_basics
45
essiential_small talk
22
essiential_wochentage
7
essiential_zahlen
29
Ich möchte persisch lernen - Hossein Tavakkoly
Lektion 2
3
Lektion 3
3
Lektion 4
3
Lektion 5
13
JoGu
✎
✎
JoGu
super1
89
Ali
49
deniz
21
Floy
45
✎
meine
2
poczatki
1
Ramin
8
ungeordnet
1. Lektion
2
A1 - Vokabelliste
18
Alles mögliche
146
Aussprache der Buchstaben
13
Aussprache der Buchstaben im Chat
16
✎
Eis
giiiiiiila
grund vokabeln
46
✎
Grundlagen
✎
Hilfreiche Vokabeln
huasa76
hw
26
Lektion-A1
m
22
praktische Redewendungen
25
Schule
1
Setare
10
Vokabeln
Vokabeln1
42
✎
Vokabeln2
22
W-Fragen, Fragewörter
6
wichtige wörter
Zahlen
11
میانی 1
Aussprache der Buchstaben im Chat
Deutsch
Persisch
Vorrat
Stufe
Raus
▶
▶
▶
da
leider
wird
selten
in
der
lateinischen
Form
des
persischen
das
"â"
auch
wirklich
wie
ein
"â"
geschrieben.
Es
wird
in
der
Regel
wie
ein
übliches
"a"
geschrieben,
obwohl
die
Aussprache
zwischen
dem
normalen
"a",
welches
es
selbstverständlich
im
Persischen
auch
gibt
und
wie
gesagt
auch
wie
ein
"a"
geschrieben
wird,
und
dem
"â"
anders.
"â"
wird
wie
das
"o"
in
"ob"
ausgesprochen.
Da
kann
man
leider
nicht
viel
dran
ändern
und
muss
zusehen,
dass
man
viele
Vokabeln
kennt,
um
selbstständig
drauf
zu
kommen
wann
man
es
wie
ein
"a"
und
wann
man
es
wie
ein
"â"
ausspricht
Fehler.
Ich
habe
das
"ghaf/qaf"
mit
"ghain"
vertauscht!!!
Einfach
andersrum
denken!
das
z
wird
wie
ein
s
ausgesprochen
Gh,
gh
ghain
ist
ein
im
Deutschen
nicht
existierender
Buchstabe,
dessen
Aussprache
gewisse
Übung
braucht.
Salopp
gesagt,
ist
es
ein
Laut,
der
aus
der
Kehle
kommt
und
wie
eine
Mischung
aus
den
Lauten
"G"
und
"K"
klingt.
Es
gibt
im
Internet
zahlreiche
Videos
zu
der
Aussprache.
Einfach
nach
"Aussprache
ghain"
googeln.
Glotal
Stopp
bzw.
der
arabische
Buchstabe
"Hamza"
dies
ist
wohl
der
schwierigste
Fall.
Es
gibt
einen,
zumindest
in
der
lateinischen
Schrift
des
Persischen,
unsichtbaren
Buchstaben.
Er
bewirkt
eher
was
mit
der
Aussprache
des
Wortes
als
wirklich
ein
Laut
zu
sein.
Dieser
Buchstabe
findet
sich
auch
im
Arabischen,
der
in
der
lateinischen
Schrift
des
Arabischen
oft
mit
einer
"2"
oder
einem
Apostroph
geschrieben
wird.
Diese
Schreibweise
hat
sich
in
dem
lateinischen
Persisch
nicht
durchgesetzt,
obwohl
es
die
Sache
deutlich
vereinfachen
würde.
Dieser
imaginäre
Buchstabe
stoppt
die
Aussprache
des
Wortes.
Persische
Wörter
wären
bspw.
"moteasefâne"
oder
"jome".
Der
unsichtbare
Buchstabe
ist
bei
"jome"
zwischen
dem
m
und
dem
e
also,
durch
einen
Strich
verdeutlicht:
"jom-e".
Die
Wirkung
ist
folgende:
Spreche
ich
nun
"jom-e"
aus,
spreche
ich
das
Wort
bis
"jom"
aus
und
mache
einen
plötzlichen
Stopp
während
bevor
ich
das
"e"
am
Ende
ausspreche.
So
als
würde
ich
eine
Pause
machen.
Als
wären
es
zwei
getrennte
Wörter
also
"jom
e".
Selbes
gilt
für
"moteasefâne".
Hier
ist
der
Stopp
bei
"mote-asefâne".
So
hört
es
sich
an
als
wären
es
zwei
Wörter
also:
"mote
asefâne".
Hier
eignet
es
sich
gut
mal
nach
"Aussprache
Hamza"
zu
googeln.
Aber
ich
kann
euch
beruhigen!
Es
gibt
wenige
Wörter
mit
diesem
unsichtbaren
Buchstaben
und
oft
werden
diese
umgangssprachlich
auch
wie
EIN
Wort
ausgesprochen,
also
praktisch
als
würde
der
Stopp
nicht
existieren
sondern
man
würde
das
Wort
fließend
aussprechen.
Hin
und
wieder
wird
dieser
Stopplaut
dennoch
mit
einem
Bindestrich
wie
ich
es
tat,
angegeben.
Auch
hier
kann
man
nur
erkennen,
wann
dieser
unsichtbare
Buchstabe
eintritt,
wenn
man
die
Wörter
kennt
J/j
das
e
wird
immer
wie
das
e
in
"lern"
oder
"Rest"
ausgesprochen
und
nie
wie
das
erste
e
in
"Esel"
!
kh
die
beiden
Buchstaben
zusammen
ergeben
einen
Laut.
Der
Laut
ist
identisch
mit
dem
Laut
für
das
"ch"
in
"lachen"
oder
"Rache".
oo
Manch
ein
Perser
schreibt
den
Buchstaben
"U"
auch
wie
ein
"U"
und
manch
einer
schreibt
das
"U"
stattdessen
als
ein
"oo".
Beides
geht
und
beides
ist
eine
Schreibweise
für
eben
das
"U".
Beispiel:
Freund
heißt
"doost/dust".
Genau
die
selbe
Aussprache,
nur
der
eine
schreibt
es
mit
einem
normalen
"U"
und
der
andere
mit
einem
"oo".
Also
nicht
denken,
dass
"oo"
wie
ein
"o"
ausgesprochen
wird!
R,
r
im
Iran
wird
ausschließlich
das
R,
r
gerollt.
Es
existiert
das
Deutsche-R
nicht
sh
dadurch
das
wir
den
Buchstaben
"â",
der
leider
wie
ein
"a"
geschrieben
wird,
haben,
wird
kein
"o"
wie
in
"ob"
oder
"Sonne"
ausgesprochen,
sondern
immer
wie
das
"o"
in
"oben"
oder
"so"
"
oder
"komisch"
wieder
Gh,
gh
es
gibt
einen
Buchstaben,
der
ebenfalls
nicht
im
Deutschen
existiert,
aber
in
der
lateinisierten
Form
der
persischen
Schrift
genau
so
wie
"ghaf"
geschrieben
wird.
Es
kommt
dem
deutschen
"R"
ziemlich
nahe,
wobei
hier
die
Aussprache
des
"R"
noch
weiter
tiefer
aus
dem
Gaumen
kommt.
Ähnlich
klingt
es
wie
das
"R"
in
"Larve".
Auch
hier
einfach
mal
nach
dem
Buchstaben
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X