pauker.at

Persisch Deutsch Vokabeltrainer

DeutschPersischVorratStufeRaus
abbiegen dor zadan د ور زدن
April âpril اّ پریل
Auto -s
Beispiel:5. ein schwarzes Auto (yek/ ein, eins)
1. Das Auto ist in der Garage.
2. Ich mag die Farbe des Autos.
3. Autos sind besser als Motorräder.
4. Ein Auto ist besser als ein Motorrad.
mâšin, mâshin
Beispiel:5. yek mâšin-e siyâh / yek mâshin-e siyâh
1. Mâšin dar pârking ast. / Mâshin dar pârking ast.
2. Az rang-e mâšin xoš-am âmade. / Az rang-e mâshin khosh-am âmade.
3. Mâšin az motor behtar ast. / Mâshin az motor behtar ast. {Plur./Sing.}
4. Mâšin az motor behtar ast. / Mâshin az motor behtar ast. {Sing./Plur.}
Bist du alleine? tanha hasti?
Bist du okay? Khubi?
bitte khâhesh mikonam, lotfan
blau abi
blöd bischour
boos kuss
danke
Synonym:1. danke, Danke!
merci
Synonym:1. sepâs {Persisch}, merci {Franz.}, tašakkor (als auch tashakkor) {Arabisch}
deine augen cheshmat
du to
du bist meine ewige Liebe to eshghe man abadi hasti
du bist meine Liebe to eshghe manievtl. falsch
er, sie, es
3. Pers. Sing. = ân ("u" wird nicht verwendet, nur im verbal sprachlichen Gebrauch ugs.)
ân
Farbe -n
Kurdisch: reng
Beispiel:2. Magst du die(se) Farbe?
1. die Farbe der Wand / die Farbe von der Wand
Synonym:rang: 1. Farbe, 2. Grellheit, Lebhaftigkeit, Farbenpracht, Glanz; 3. {fig.} Betrug, List, Plan; 4. Nutzen, Gewinn, Vorteil; Macht, Stärke; Art und Weise, Methode, Form, Manier
rang
rang رنگ
Beispiel:2. Az in rang khosh-at miâyad? (Az in rang xoš-at miâyad?)
1. rang-e divâr
Synonym:1. rang
feige anjil
Frau -en
Kurdisch: jin; Zazaki: ceniye, Alt-Persisch: ǰani; Alt-Griechisch: γένος; Alt-Indisch: jani, Dari: jine'i / june'i, Avestan: jani; Pahlavi: žan [ž = j ausgesprochen], Kurdisch: jin / jen [j = ž];
zan
Freund -e
Beispiel:1. Ich hörte durch einen Freund / von einem Freund...
2. gernhaben, mögen, lieben {Verb}
dust
Beispiel:1. Az dust-i shenidam ...
2. dust dâshtan {Verb}
geh!
(Imperativ)
boro!
gelb
(Farbe)
zard
grün
(Farbe)
sabz سبز
(rang)
gute Nacht
(vorher lautete der Eintrag shab bekheyr / bexeyr, shab =šab [Nacht] bekheyr [Arabisch: hier für gut, schön] besser bâš
šab baš (shab bâsh) ﺷﺏ ﺑاﺵ
hallo
Anmerkung SALAM: einzig und allein als Begrüßung an die Imame gerichtet und dem Prophet bei religiösen Zeremonien als auch beim Pilgern [die Frage wäre doch, sind wir neuzeitlich als Imame oder gerade beim Pilgern oder halten bei Begrüßung Zeremoniell ab?]
salâm entlehnt aus dem Arabischen
hast du mich noch lieb mein schatz hanooz doostam dari azizamevtl. falsch
Herr Agha
herz dellevtl. falsch
Herz
Beispiel:1. das Herz klauen / stehlen / rauben; jemandes Sinne / Verstand verzaubern / fesseln / rauben
2. ABER: jemanden beleidigen / verletzen / jemanden wehtun / beleidigen / verletzen / kränken (im Innersten, aufs Schärfste)
Synonym:1. Herz {n}, Seele {f}, Vernunft {f}; Verstand {m}, Gemüt {n}, Mitleid {n}
2. Zentrum {n}, Innerste {n}, Magen {m}, Eingeweide {n}, Tiefe (hier: seelischer Tiefgang) {f}
3. Nacht {f} {fig. für das Schwarze, rabenschwarz}, Grab {n}, Grube {f} (alles fig.)
4. herz- {Adj.}, held- {Adj.} (um Adjektive näher zu beschreiben)
دل del
Beispiel:1. be dast âvordan
2. del âzordan
Synonym:1. del دل
2. del دل
3. del دل {fig.}
4. del دل {Adj.}
Ersetze
hör zu gushkon
ich man
Ich bin (Name) Man (Name) hastam
ich bin alleine man tanha hastam
ich bin immernoch verliebt in dich man hanooz asheghetam
ich bin okay khubam
ich bin satt man siram
ich bin verliebt in Dich man asheghetam
Ich bin Zuhause man khoone hastamevtl. falsch
ich denke an dich beyadetam
ich gehe
Beispiel:1. ich gehe
miram ugs.
Beispiel:1. mirawam {schriftsprachlich}
Ich gehöre (nur) dir man faghadr mâle to hastam
ich habe gegessen man ghasa khordam
ich kann nich man nemitoonam
ich komme nicht man nemiyâm
ich liebe dich man dustet daram
ich möchte gehen man mikham beran
ich möchte nicht man nemikhâm
Ich möchte nicht gehen man nemikhâm beram
ich rufe dich heute abend an man esmhab be to zang mizanamevtl. falsch
ich weiß es nicht man nemidoonam
Januar jaanviye ژانویه
Komm mit mir mit man biyâ
komm zu mir biya pisham
kommst du miay
Kuß boos
lass das nakon
Liebe eshghe
mal sehen bebinam
man ichevtl. falsch
Mann mert
mein Honig Asalam
mein leben june man
mein Liebling, mein Schatz Azizam
mein schatz azizam
meine Blume gole man
meine große Liebe eshghe man
meine sonne khorshid man
meine Süße nazaninam
miboosamet küsse dich
Mobarak bashe herzlichen Glückwunsch
mond mahevtl. falsch
muss tanzen bayad berakhseevtl. falsch
Mutter maman
Paß auf dich auf movazebe khodet bashevtl. falsch
Reis berenj
ring angoshtar
sag es mir be man begoo
sag ich nicht nemigam
Scheiße An
schön khoshgel
sehr kheyli
Sonne khorshid
süß shirin
tanzen
Beispiel:1. Tanz
Synonym:1. tanzen {Verb}
raghsidan
Beispiel:1. raghs {bzw.} raqs (aus dem Arabischen رقص) /Tanz
Synonym:1. raqsidan {Verb} (رقصیدن)
Tisch Mis
tschüss khodahafez
vater babaevtl. falsch
vielleicht shayad
vorbei tamoome
wie geht es dir halet chetore
 
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken