Deutsch Persisch Vorrat Stufe Raus
abbiegen
dor zadan د ور زدن
April
âpril اّ پریل
▶ Auto -s Beispiel: 5. ein schwarzes Auto (yek/ ein, eins) 1. Das Auto ist in der Garage. 2. Ich mag die Farbe des Autos. 3. Autos sind besser als Motorräder. 4. Ein Auto ist besser als ein Motorrad.
mâšin, mâshin Beispiel: 5. yek mâšin-e siyâh / yek mâshin-e siyâh 1. Mâšin dar pârking ast. / Mâshin dar pârking ast. 2. Az rang-e mâšin xoš-am âmade. / Az rang-e mâshin khosh-am âmade. 3. Mâšin az motor behtar ast. / Mâshin az motor behtar ast. {Plur./Sing.} 4. Mâšin az motor behtar ast. / Mâshin az motor behtar ast. {Sing./Plur.}
Bist du alleine?
tanha hasti?
Bist du okay?
Khubi?
▶ ▶ bitte
khâhesh mikonam, lotfan
blau
abi
blöd
bischour
boos
kuss
▶ danke
merci Synonym: 1. sepâs {Persisch}, merci {Franz.}, tašakkor (als auch tashakkor) {Arabisch}
deine augen
cheshmat
▶ ▶ du
to
du bist meine ewige Liebe
to eshghe man abadi hasti
du bist meine Liebe
to eshghe mani evtl. falsch
er, sie, es 3. Pers. Sing. = ân ("u" wird nicht verwendet, nur im verbal sprachlichen Gebrauch ugs.)
ân
▶ Farbe -n Kurdisch: reng
Beispiel: 2. Magst du die(se) Farbe? 1. die Farbe der Wand / die Farbe von der Wand Synonym: rang: 1. Farbe, 2. Grellheit, Lebhaftigkeit, Farbenpracht, Glanz; 3. {fig.} Betrug, List, Plan; 4. Nutzen, Gewinn, Vorteil; Macht, Stärke; Art und Weise, Methode, Form, Manier
rang rang رنگ
Beispiel: 2. Az in rang khosh-at miâyad? (Az in rang xoš-at miâyad?) 1. rang-e divâr Synonym: 1. rang
feige
anjil
▶ Frau -en Kurdisch: jin; Zazaki: ceniye, Alt-Persisch: ǰani; Alt-Griechisch: γένος; Alt-Indisch: jani, Dari: jine'i / june'i, Avestan: jani; Pahlavi: žan [ž = j ausgesprochen], Kurdisch: jin / jen [j = ž];
zan
Freund -e Beispiel: 1. Ich hörte durch einen Freund / von einem Freund... 2. gernhaben, mögen, lieben {Verb}
dust Beispiel: 1. Az dust-i shenidam ... 2. dust dâshtan {Verb}
geh! (Imperativ)
boro!
gelb (Farbe)
zard
grün (Farbe)
sabz سبز (rang)
gute Nacht (vorher lautete der Eintrag shab bekheyr / bexeyr, shab =šab [Nacht] bekheyr [Arabisch: hier für gut, schön] besser bâš
šab baš (shab bâsh) ﺷﺏ ﺑاﺵ
▶ ▶ hallo Anmerkung SALAM: einzig und allein als Begrüßung an die Imame gerichtet und dem Prophet bei religiösen Zeremonien als auch beim Pilgern [die Frage wäre doch, sind wir neuzeitlich als Imame oder gerade beim Pilgern oder halten bei Begrüßung Zeremoniell ab?]
salâm entlehnt aus dem Arabischen
hast du mich noch lieb mein schatz
hanooz doostam dari azizam evtl. falsch
▶ Herr
Agha
herz
dell evtl. falsch
Herz Beispiel: 1. das Herz klauen / stehlen / rauben; jemandes Sinne / Verstand verzaubern / fesseln / rauben 2. ABER: jemanden beleidigen / verletzen / jemanden wehtun / beleidigen / verletzen / kränken (im Innersten, aufs Schärfste) Synonym: 1. Herz {n}, Seele {f}, Vernunft {f}; Verstand {m}, Gemüt {n}, Mitleid {n} 2. Zentrum {n}, Innerste {n}, Magen {m}, Eingeweide {n}, Tiefe (hier: seelischer Tiefgang) {f} 3. Nacht {f} {fig. für das Schwarze, rabenschwarz}, Grab {n}, Grube {f} (alles fig.) 4. herz- {Adj.}, held- {Adj.} (um Adjektive näher zu beschreiben)
دل del Beispiel: 1. be dast âvordan 2. del âzordan Synonym: 1. del دل 2. del دل 3. del دل {fig.} 4. del دل {Adj.}
Ersetze
hör zu
gushkon
▶ ▶ ▶ ▶ ich
man
Ich bin (Name)
Man (Name) hastam
ich bin alleine
man tanha hastam
ich bin immernoch verliebt in dich
man hanooz asheghetam
ich bin okay
khubam
ich bin satt
man siram
ich bin verliebt in Dich
man asheghetam
Ich bin Zuhause
man khoone hastam evtl. falsch
▶ ich denke an dich
beyadetam
ich gehe
miram ugs. Beispiel: 1. mirawam {schriftsprachlich}
Ich gehöre (nur) dir
man faghadr mâle to hastam
ich habe gegessen
man ghasa khordam
ich kann nich
man nemitoonam
ich komme nicht
man nemiyâm
ich liebe dich
man dustet daram
ich möchte gehen
man mikham beran
ich möchte nicht
man nemikhâm
Ich möchte nicht gehen
man nemikhâm beram
ich rufe dich heute abend an
man esmhab be to zang mizanam evtl. falsch
ich weiß es nicht
man nemidoonam
Januar
jaanviye ژانویه
Komm mit mir mit
bâ man biyâ
komm zu mir
biya pisham
▶ kommst du
miay
Kuß
boos
lass das
nakon
Liebe
eshghe
mal sehen
bebinam
▶ man
ich evtl. falsch
▶ Mann
mert
mein Honig
Asalam
mein leben
june man
mein Liebling, mein Schatz
Azizam
mein schatz
azizam
meine Blume
gole man
meine große Liebe
eshghe man
meine sonne
khorshid man
meine Süße
nazaninam
miboosamet
küsse dich
Mobarak bashe
herzlichen Glückwunsch
mond
mah evtl. falsch
muss tanzen
bayad berakhse evtl. falsch
Mutter
maman
Paß auf dich auf
movazebe khodet bash evtl. falsch
▶ Reis
berenj
ring
angoshtar
sag es mir
be man begoo
sag ich nicht
nemigam
Scheiße
An
▶ schön
khoshgel
▶ ▶ sehr
kheyli
▶ ▶ Sonne
khorshid
süß
shirin
▶ tanzen Beispiel: 1. Tanz Synonym: 1. tanzen {Verb}
raghsidan Beispiel: 1. raghs {bzw.} raqs (aus dem Arabischen رقص) /Tanz Synonym: 1. raqsidan {Verb} (رقصیدن)
▶ Tisch
Mis
▶ tschüss
khodahafez
▶ vater
baba evtl. falsch
▶ vielleicht
shayad
▶ vorbei
tamoome
wie geht es dir
halet chetore