Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | Letzebuergisch [-] | Kroatisch [-] | Schwedisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | |||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | Dobar dan | Hej | |||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Wéi geet et dir? Gudd. | Kako si. Dobro! | ||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | |||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | |||||||||
| Guten Morgen. | Gudden Moien. | Dobro jutro | ||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Dobro vecer | ||||||||
| Danke. | merci | Hvala | Tack | |||||||
| Dankeschön. | Hvala lijepa | |||||||||
| Nichts zu danken. | Nema na cemu | |||||||||
| Frohe Weihnachten! | Sretan Boži | |||||||||
| Gute Nacht. | Laku noc | |||||||||
| Bis bald. | Até logo. | Do skoro | ||||||||
| Bis gleich. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | |||||||||
| Zum Wohl! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | |||||||||
| Entschuldigung! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | |||||||||
| Das macht nichts. | Ma nema veze | |||||||||
| Guten Appetit! | Gudden Apetitt! | Dobar tek | ||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Zelim ti sve najbolje | |||||||||
| Hallo! | Halo | |||||||||
| Wie geht's? | Kako si | |||||||||
| Vielen Dank. | Puno hvala | |||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Molim | |||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Sretna nova godina | |||||||||
| Danke, gleichfalls. | Hvala također | |||||||||
| Frohe Ostern! | Sretan Uskrs ! | |||||||||
| Glückwunsch! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | |||||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | |||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | |||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | |||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | |||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Jesi vjen | |||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | |||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | |||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | ||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, KNEZ, dagmar1, Lux_Typhoon, Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern)