Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Esperanto | [-] | Kroatisch [-] | Türkisch [-] | [-] | Singhalesisch [-] | Slowakisch [-] | Italienisch [-] | (zeige auch Sprache CS F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Bonan tagon. | Dobar dan | test | test | Dobrý deň. | Buongiorno | ||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Kiel vi fartas? Bone. | Kako si. Dobro! | Ako sa máš? Dobre. | Come stai? Bene. | ||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | Ma dovrebbe essere così | ||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Saluton. Mi nomi | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | |||||||||||||||
| Guten Morgen. | Bonan matenon. | Dobro jutro | Dobré ráno. | |||||||||||||||
| Guten Abend. | Bonan vesperon. | Dobro vecer | Dobrý ve | Buonasera. | ||||||||||||||
| Danke. | Dankon. | Hvala | Ďakujem. | Grazie. | ||||||||||||||
| Dankeschön. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Hvala lijepa | Ďakujem pekne. | |||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Ne dankinde. | Nema na cemu | Nie je za | Non c’è di che! | ||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Feliĉan kristnaskon! | Sretan Boži | Veselé Vianoce! | Buon Natale! | ||||||||||||||
| Gute Nacht. | Bonan nokton. | Laku noc | Dobrú noc. | Buonanotte. | ||||||||||||||
| Bis bald. | Ĝis baldaŭ. | Do skoro | A presto | |||||||||||||||
| Bis gleich. | Ĝis tuj. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | ||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Na zdravie! | Salute! | ||||||||||||||
| Entschuldigung! | Pardonu! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | |||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | Ma nema veze | To nevadí. | Non fa niente! | ||||||||||||||
| Guten Appetit! | Bonan apetiton! | Dobar tek | Dobrú chuť! | Buon appetito! | ||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Mi deziras al vi la plej bonan. | Zelim ti sve najbolje | Ti auguro il meglio! | |||||||||||||||
| Hallo! | Saluton! | Halo | Ahoj! | Ciao! | ||||||||||||||
| Wie geht's? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Kako si | Ako sa máš? | Come va? | ||||||||||||||
| Vielen Dank. | Dankegon! | Puno hvala | Grazie tante | |||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Bonvolu... | Molim | Prosím... | Prego | ||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Feliĉan novan jaron! | Sretna nova godina | Šťastný nový rok! | Felice Anno Nuovo! | ||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Hvala također | Ďakujem, podobne. | Grazie, altrettanto. | |||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Sretan Uskrs ! | Veselú Veľkú noc! | Buona Pasqua! | |||||||||||||||
| Glückwunsch! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Blahoželám! | Auguri! | |||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | ||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Teším sa! Tešíme sa! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | |||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | |||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | |||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Jesi vjen | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | |||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Máš deti? Máte deti? | Hai figli? Ha figli? | |||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | ||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | ||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, KNEZ, chrome, Matja, hut, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, Lux_Typhoon